有奖纠错
| 划词

C’est aussi la main de Fatma qui enlève le mauvais œil.

也表示能遮挡邪恶之眼的Fatma(穆斯林女人)之手。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie revient sur la suite des événements qui ont conduit à l'assassinat de Fatma Yildirim.

4 缔约国再一次叙述了导致Fatma Yildirim被谋杀的前后情况。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a informé le commissariat de l'arrondissement d'Ottakring de la demande formulée par Fatma Yildirim.

维也纳Hernals地区法院将这一申请通知了维也纳联邦警察总局,欧塔克宁地区警察局。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne Fatma Yildirim, ce contrôle a été effectué le soir même du premier jour.

Fatma Yildirim的情况来说,管制发生在发出禁止返回寓所禁令的同一天傍晚。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base des renseignements dont le magistrat instructeur disposait, des mesures provisoires d'interdiction étaient apparues suffisantes pour protéger Fatma Yildirim.

根据调查法官所掌握的情况,临时禁止令足以能够Fatma Yildirim保护。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs indiquent que l'État partie fait état de modifications de dispositions législatives dont l'entrée en vigueur est postérieure à l'assassinat de Fatma Yildirim.

2 来文人指出,缔约国提到了Fatma Yildirim被谋杀多年后生效的法律条款的订。

评价该例句:好评差评指正

Fatma Yildirim souhaitait divorcer mais son mari s'y opposait et menaçait de les tuer, elle et ses enfants, si elle mettait son projet à exécution.

Fatma Yildirim想与Irfan Yildirim离婚,但后者不同意并威胁如果离婚,就杀死她和孩子们。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que le non-placement d'Irfan Yildirim en détention constitue un manquement à l'obligation de diligence raisonnable qu'avait l'État partie de protéger Fatma Yildirim.

5 委为,没有将Irfan Yildirim拘留,属于违背了缔约国保护Fatma Yildirim的尽职义务。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 août 2003, Fatma a quitté le domicile conjugal; deux jours plus tard, elle a porté plainte au commissariat de police contre son mari pour menaces.

两天后,由于受到威胁,她向警察告发了他的丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les interventions de la police et les ordonnances rendues par le tribunal, Irfan Yildirim n'a eu de cesse d'entrer en contact avec Fatma Yildirim et de la menacer.

虽然警察采取了措施,法院发出了禁令,但Irfan Yildirim多次试图与Fatma Yildirim接触并威胁她。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les auteurs font valoir qu'une telle réparation ne change rien au fait que Fatma Yildirim a été insuffisamment protégée et qu'on n'a pas empêché qu'elle soit assassinée.

来文人为这不是未能向Fatma Yildirim提供保护并防止她被杀害的有效补救方法。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs veulent obtenir gain de cause pour Fatma Yildirim et renforcer la protection dont bénéficient les Autrichiennes en matière de violence familiale afin que la défunte ne soit pas morte en vain.

它们在为Fatma Yildirim伸张正义,并加强保护奥地利妇女,使其免遭家庭暴力,这样Fatma Yildirim才不白死。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient soutenir qu'ils sont actuellement et directement touchés et qu'ils ont un intérêt actuel et direct à l'effet préventif d'une annulation des dispositions pertinentes au bénéfice de victimes de violence familiale, telles que Fatma Yildirim.

他们可以声称目前直接受到影响,可以陈述他们于为了象Fatma Yildirim这样的家庭暴力受害人、废除有关规定能产生的预防性作用具有当前而且直接的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme qu'au moment de l'inculpation de l'époux de Fatma Yildirim, le parquet et le magistrat instructeur se trouvaient dans une situation où les menaces qui avaient été signalées n'avaient pas été suivies d'agression physique.

14 缔约国为,在Fatma Yildirim的丈夫提出控告时,检察官和调查法官面的是报称的威胁后没有接着发生暴力这样一种情况。

评价该例句:好评差评指正

Quant à dire qu'Irfan Yildirim était bien intégré dans la société, les auteurs font observer qu'il n'était pas un ressortissant autrichien et que son permis de séjour lui aurait été retiré s'il avait cessé d'être le conjoint de Fatma.

至于说他在社上有立脚安身之处,来文人注意到,Irfan Yildirim并非奥地利公民,如果与Fatma Yildirim不再有婚姻关系,就失去他的居留许可。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne Fatma Yildirim, il ressort clairement du dossier que le Centre d'intervention contre la violence familiale de Vienne a été informé par télécopie deux heures après l'entrée en vigueur des mesures d'expulsion et d'interdiction visant Irfan Yildirim.

Fatma Yildirim一案而言,从档案中可以发现,在驱逐和禁止Irfan Yildirim返回原寓所的禁令生效两小时后便通过传真通知了维也纳家庭暴力干预中心。

评价该例句:好评差评指正

Sur le point de savoir s'ils ont qualité pour agir, les auteurs estiment qu'il se justifie et qu'il est judicieux de présenter la plainte au nom de Fatma Yildirim, qui ne peut donner son accord étant donné qu'elle est décédée.

13 关于陈述权问题,来文人为他们代表Fatma Yildirim提起控诉是正当的、合理的,她已经死了,不可能表示同意。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie soutient qu'il se conforme aux obligations que lui impose la Convention en matière de législation et d'exécution et qu'on ne voit pas en quoi il y a eu discrimination, au sens de la Convention, à l'égard de Fatma Yildirim.

缔约国为,该国遵守了根据《公约》承担的立法和执的义务,Fatma Yildirim没有任何《公约》意义内的明显歧视。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux articles 1er et 5 de la Convention, les auteurs affirment que le meurtre de Fatma Yildirim illustre de façon tragique à quel point la population et les autorités autrichiennes sous-estiment la gravité de la violence à l'égard des femmes.

6 关于《公约》第一条和第五条,来文人声称公众和奥地利当局普遍没有待暴力侵害妇女为,Fatma Yildirim被杀就是一个悲惨的例。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'informations sur d'autres recours efficaces vers lesquels Fatma Yildirim et ses héritiers auraient pu se tourner ou auraient pu encore le faire, le Comité estime que les allégations des auteurs concernant les actions ou omissions d'agents de la puissance publique étaient admissibles.

在没有关于Fatma Yildirim或其继承人本来可以采取或仍可以采取的其他现有的、有效的补救办法的资料的情况下,委为,来文人关于检察官作为或不作为的指控可受理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Harringia, Harringtonite, Harriotta, harrisite, harstigite, hart, hartford, hartite, hartley, hartleyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年2合集

Ce matin, une autre femme, Fatma, 77 ans, est retrouvée vivante à Adiyaman.

今晨,阿德亚曼,又一名77岁的女性法特被发现生还。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9合集

La jeune soprano égyptienne Fatma Said passe de la comédie musicale américaine à l'opéra français.

年轻的埃及女高音法特·赛义德从美国音乐喜剧到法国歌剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9合集

AD : Fatma Said est égyptienne, elle est âgée de 31 ans.

AD:Fatma Said 是埃及人,她今年 31 岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9合集

Fatma Said vient de sortir son deuxième album, intitulé : « Kaléidoscope » .

Fatma Said 刚刚发行了她的第二张专辑,名为:“Kaleidoscope”。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Voilà, c'est aussi pour cette raison là qu'elle a voulu raconter son histoire, Fatma.

于是,这就是Fatma想要讲述自己故事的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9合集

ZK : Pour l'heure, avant de refermer ce journal, la voix de la chanteuse lyrique : Fatma Said.

ZK:就目前而束这篇日记之前,请听歌剧歌手的声音:Fatma Said。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Qu'elle a trouvé des prétextes qui lui ont permis de déscolariser sa fille, déscolariser Fatma, on ne sait pas.

她找了什么借口让女儿辍学,让Fatma辍学, 我们不得而知。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Vous avez dit à plusieurs reprises, Fatma, à la police, notamment, que la République vous avait littéralement abandonnée.

Fatma,你多次向警方表示,共和国直把你抛弃了。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9合集

Avec sa voix voluptueuse, éthérée, et fougueuse ou scintillante, Fatma Said enjambe les genres et habite les personnages sans jamais se perdre.

Fatma Said 拥有性感、空灵、火热或闪烁的声音,跨越各种流派,融入角色,从不迷路。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

C'est ça, vous le dites souvent d'ailleurs, Fatma, mon frère, personne ne peut le convaincre, c'est lui qui doit convaincre tous les autres.

这就是你常说的,Fatma, 我哥哥, 没人能说服他,他得去说服其他人。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Et puis... Mais c'est vrai que Fatma allait rester en fait enfermée chez elle pendant au moins un an et demi, 2 ans.

然后... 确实,Fatma实际上被关家里至少有一年半到两年的时间。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Pour Fatma, le rapport à la justice et à la police, il est forcément faussé, parce qu'elle a toujours peur en fait.

法蒂玛来说,她与司法和警察的关系必然是扭曲的,为她总是心怀恐惧。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Bonjour Fatma, on est très heureux de vous recevoir en direct sur RFI, vous témoignez aujourd'hui à 33 ans dans les médias, mais anonymement, pour protéger votre sécurité.

您好,Fatma, 我们非常高兴能邀请您直接参与法国国际广播电台的节目。今天,33岁的您媒体上作证,但为了保障您的安全, 我们以匿名方式进行。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Oui, tout à fait, mais c'est parce que Fatma est intervenue, parce que c'est sûr que si elle n'était pas intervenue, il n'aurait pas été rapatrié comme ça par les autorités françaises.

是的,确实如此,但这要归功于Fatma的介入,为可以肯定的是, 如果她没有出面干预,法国当局不会就这样将他遣返回国。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Surtout que, en fait, Peter Chérif n'est pas son mari, puisqu'elle n'a pas été mariée civilement à Peter Chérif, c'était uniquement un mariage religieux, donc aujourd'hui, Fatma ne considère pas Peter Chérif comme son mari.

尤其为实际上,彼得·谢里夫并非她的合法丈夫,为她并未与彼得·谢里夫进行民事婚姻登记,那仅是一场宗教婚礼。此,如今法特并不将彼得·谢里夫视为自己的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Oui, tout à fait, parce que ce livre, ça a permis aussi à Fatma de réfléchir sur ce qu'elle a vécu, et ça lui a fait un bien fou, je pense, tu es d'accord, Fatma ?

是的, 完全如此,为这本书也让法蒂玛反思了自己经历的一切,我想这对她帮助很大,你同意吗, 法蒂玛?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


héparinémie, héparinisation, hépariniser, héparinoïde, héparinothérapie, héparitine, hépatalgie, hépatargie, hépatectomie, hépatico,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接