有奖纠错
| 划词

M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) se déclare troublé par le projet d'amendement allemand qui exclurait les conventions de compensation globale, car un tel amendement contredirait l'objet de l'article 11 et ouvrirait la voie à d'énormes fraudes à l'égard de facteurs et d'escompteurs.

SALINGER先生(保理商联号际观察员)说,德拟订的修正案要将净结算协议排使他很不安,因为这会否定第11条的目的,还会给有损于保理商和贴商的严重欺诈行为大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正

M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) déclare que les délégations, si elles consultent des facteurs et des escompteurs de factures ainsi que des praticiens des secteurs bancaire et financier, et si elles prévoient que le projet de convention durera plus de quelques années, comprendront que toute liste inclusive posera de graves difficultés.

SALINGER(保理商联号际观察员)说,如果表团征求保理商和发票机构以及银行和金融从业人员的意见,并设想公约草案并非仅供几年之用的权宜之计,它们就会认识到,任何面面俱到的清单都会造成种严重困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Père Goriot

Sa figure fraîche comme une première gelée d’automne, ses yeux ridés, dont l’expression passe du sourire prescrit aux danseuses à l’amer renfrognement de l’escompteur, enfin toute sa personne explique la pension, comme la pension implique la personne.

面貌象秋季初霜一样新鲜,眼睛四周布满皱纹,表情可以从舞女满面笑容,一变而为债主竖起眉毛,板起脸孔总之品足以说明公寓内容,正如公寓可以暗示品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接