Le camion déverse les ordures dans la décharge.
卡车把垃垃场。
Ils déversent l'eau d'une rivière dans un canal.
他们把一条河的水引入一条运河。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les avions ont déversé des tonnes de bombes sur l'objectif.
飞机向目标投下好几吨炸弹。
L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.
水注入水桶后,压力下流出。
Les déchets solides des zones industrielles israéliennes sont couramment déversés dans les zones palestiniennes.
来自以色列工业区的固体废物通常都弃置巴勒斯坦土地上。
Les États-Unis ont déversé plus de 100 000 tonnes de bombes sur l'Iraq.
美向伊拉克投掷了100 000多吨炸弹。
Il exploite les ressources naturelles des Palestiniens et déverse des déchets toxiques.
以色列剥削巴勒斯坦人的自然资源,排放有毒废弃物。
S'agissant des grandes quantités déversées, les coûts des dommages sont difficiles à estimer.
当发生大量溢出事故时,其所造成的损失很难估计。
Au moins 14 colonies de peuplement déversent des déchets liquides sur les terres palestiniennes.
至少有14个定居点向巴勒斯坦土地排放液体废物。
Prélèvement d'échantillons et assainissement des déchets dangereux déversés illégalement.
对非法倾弃危险废物进行取样清理。
«L'hydrogéologie» indique l'aptitude de l'aquifère à emmagasiner, transmettre et déverser des eaux souterraines.
“水文地质”指含水层储存、排泄地下水的能力。
Des bassins supplémentaires ont été creusés spécialement pour récupérer le pétrole déversé.
还另外挖掘了一些专门回收溢流石油的井坑。
De surcroît, les eaux usées de l'usine se déversent directement dans le Lac Skadar.
另一种影响是废水直接倾入斯卡达尔湖。
L'eau se déverse dans le bassin.
水流入蓄水池。
Elle soutien cependant que 58 % environ du pétrole déversé subsiste dans le milieu marin et côtier.
但是它指称,近58%释放的石油留海洋沿海环境中。
La tour déverse.
这座塔倾斜了。
L'usine déverse les déchets.
工厂倾倒废料。
La grande quantité de pétrole déversé dans la mer a perturbé les habitats naturels de nombreuses espèces.
大量石油漏入海中对许多物种的自然栖息地产生了影响。
Ce recensement constitue une étape importante dans l'objectif d'enlever tous les déchets déversés dans la zone tampon.
这一调查尚属首次,是消除区内众多大规模倾倒场的废物方面迈出的重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les livres se transforment en liquide, et on leur déverse directement dans les oreilles.
书籍化作液体,直倾注进耳中。
En cas d'effondrement, il pourrait déverser environ 12 000 kilomètres cubes de roche dans l'océan.
如果它坍塌了,它可能会把大约12000立方公里的岩石倾倒海洋中。
Une fois sorti de la ville, il déverse la matière à des endroits stratégiques.
一旦离开城市,他会将排泄物倾倒战略要地。
Plus de vingt mille tonnes de pétrole brut se sont déversées dans l'océan.
两万多吨的原油泄人海中。
Un instant plus tard, un flot d'élèves se déversait dans le couloir.
着,学生们推推挤挤地从两端拥进过道。
À l'extérieur, 3 énormes silos déversent en permanence de la nourriture dans ce réservoir en aluminium.
外面,3个巨大的筒仓不断地将食物倒入这个铝罐中。
Un ciel mêlé d'eau et de soleil déversait sur la place une lumière plus jeune.
外面,雨也停止了。太阳复出、雨水浸润的天空向广场泻下一道显更新鲜的光。
Il eut l'impression qu'une eau glacée se déversait dans sa poitrine et lui déchirait les entrailles.
好像冰冻的水从他胸中升了起来,切割着他的内脏。
17.Des contrefaçons se sont déversées chez nous et cela nous a enlevé une grosse partie des affaires.
17.假冒产品蜂拥而至,抢走我们不少的生意。
Un peu plus loin, les joueurs irlandais dansaient joyeusement sous la pluie d'or que déversaient leurs mascottes.
旁边不远的地方,爱尔兰队的球员们高兴手舞足蹈,他们的吉祥物向他们抛撒着阵雨般的金币。
Le père: Ajoutes-y les résidus déversés par les pétroliers.
还要加上油轮倾倒的残渣剩余物。
Cette pandémie a aussi malheureusement déversé son lot de haine aveugle, et ce n'est pas le moindre des maux.
不幸的是,这次疫情也把盲目的仇恨洒向了人间,但这并不是最严重的疾病。
Il est même arrivé que ces rivières n'arrivent pas à se déverser dans la mer, quand celle-ci était déchaînée.
当大海波涛汹涌时,河流甚至不能注入大海。
La ville s'ouvrait alors vers la mer et déversait sa jeunesse sur les plages.
全城的人民为此而奔向海滨,把自己的青春倾泻海滩上。
Eh oui, parfois, la bonne blague consiste à déverser des tas de tuiles ou des poubelles dans la cour.
是的,有时会开这样的玩笑:院子里倾倒成堆的瓷砖或垃圾桶。
Il n'avait pas à faiblir au moment où Harry voulait déverser sur lui toute sa rage et sa fureur.
当哈利想要对他发火、冲他怒吼的时候,他没有理由表现不坚强。
Ce torrent, il fallait l’endiguer, pour ainsi dire, et l’obliger ainsi à se déverser dans le lac.
他们是可以拦住洪流,让它注到湖里去的。
La faune et la flore aquatique sont de plus en plus menacées par les différents produits déversés dans les rivières.
水生动植物越来越受到倾倒河流中的各种不同物质的威胁。
On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.
我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞不对等地向欧洲倾销电影。
Diana déverse son ressentiment à l'encontre de Charles et a des paroles particulièrement grossières à l'égard de a famille royale.
戴安娜发泄了她对查尔斯的怨恨,并对王说了特别粗鲁的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释