Le brouillard nous dissimule le paysage.
大雾降低了能见度。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她的气恼。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就动衷了。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很难掩饰她的不安。
Dissimuler les échecs ne sert pas la cause de la paix.
掩饰失败助和平事业。
Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.
这种全球景象掩盖了区域一级的差异悬殊。
Aucune tentative faite par les dirigeants érythréens pour dissimuler la vérité ne pourrait plus réussir.
厄立特里亚领导人任掩盖真相的企图都不会成功。
La procédure d'insolvabilité peut être utilisée pour dissimuler des actifs aux créanciers.
破产过程可以用来对现有的债权人隐瞒资产。
Les MANPAD sont extrêmement meurtriers, faciles à dissimuler et peu coûteux.
导弹极具毁灭性,易隐藏,价格也不高。
Peut-on dissimuler la discrimination et l'exclusion par un simple mot?
人们难道能够用一个词就把歧视和排斥掩盖起来吗?
Un tel projet cherche à dissimuler le fait qu'il s'agit de « colons turcs ».
这样起草是为了模糊问题在“土耳其定居者”这一情况。
Ces taux dissimulent des disparités entre sexes, régions et zones.
但以上的比率掩盖了性别、地区和区域的差距。
L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.
堕胎也是一种常见的做法,但不是公开进行。
L'Australie ne se dissimule pas la difficulté de ces questions.
澳大利亚并非没有以现实的态度来看待这些问题的各种困难。
Ces moyennes dissimulent cependant une diversité profonde.
但是,这些平均数字掩盖了一种显然存在的多样性。
Nous avons été informés de tentatives visant à dissimuler les diamants bruts de l'UNITA.
我们获悉有人企图挑出安盟未加工钻石。
Toutefois, ces moyennes régionales dissimulent de grandes différences.
但是这些区域平均数掩盖了和很大的差异。
Les armes légères sont faciles à acheter, à utiliser, à transporter et à dissimuler.
购买、使用、运输和藏匿小武器都很容易。
Les chiffres du chômage ont tendance à dissimuler l'étendue du problème.
失业数字往往掩盖了问题的严重程度。
Toutefois, cette moyenne mondiale dissimule d'importantes disparités au niveau régional.
但是,这种全球平均数掩盖了区域上的悬殊差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.
成为了组织的幕后首领。
Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.
我们必隐瞒什么,我们在此是被自由党人包围着的。
Eugénie apprit en ce moment que la femme qui aime doit toujours dissimuler ses sentiments.
欧也妮这时才懂得一个动了爱情的女子永远得隐瞒自己的感情。
Il en conçut une immense honte et voulut dissimuler l'horrible animal.
他深感羞愧,并试图隐藏这个可怕的动物。
Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.
至于路路通,我们可以想象,在这场恼人的暴风雨中,他那种无法抑止的愤怒会达到什么程度。
Ont-elles tendance à ignorer leurs sentiments et à sourire pour les dissimuler ?
他们是否倾向于忽视自己的感受,并用微笑来饰?
Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.
他离开了队伍,一点饰他的愤怒。
Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.
斯万为了饰自己的激动,便加入我们关于拉贝玛的谈话。
Les chasseurs se dissimulèrent donc derrière les roches du littoral, et ils attendirent silencieusement.
猎人们躲在岩石后面,静静等待着。
Bref, de sacrés surnoms, pour un dieu qui dissimule son visage et ses intentions.
简而言之,是一些神圣的绰号,为了隐藏自己的面孔和意图的神。
Une manière de dissimuler ces cellules « opacifiantes » .
一种隐藏这些“混浊”细胞的方法。
Les données et les informations les plus importantes étaient celles qu'il dissimulait le mieux.
它的海量信息是隐藏在深处的。
Vous aimez donc Haydée ? demanda Monte-Cristo avec une émotion qu’il s’efforçait en vain de dissimuler.
“那么,你爱海黛!”基督山用一种抑制住的的激动的情绪问。
Le reporter et le marin causaient avec lui, et il ne leur dissimulait point son étonnement.
他在跟通讯记者和水手说话的时候,也隐藏住内心的惊讶。
Javert sentait dans sa conscience le devoir se dédoubler, et il ne pouvait se le dissimuler.
沙威的良心使他感到他的职责已具有两重性,这一点他已能对自己饰。
Dehors, la ville était illuminée par des flots de lampadaires qui dissimulaient les étoiles.
外面城市的灯海一片灿烂,夜空中的星星被淹没得看见了。
Se pouvait-il que Rogue cherche à lui dissimuler des informations sur le Département des mystères ?
那会会是斯内普决定瞒住他的,关于神秘事务司的事情呢?
Bien se dissimuler et bien assainir.
藏好自己。做好清理。
Ron se mit à tousser pour dissimuler un éclat de rire.
罗恩忍住要笑,但赶紧把笑声变成了阵干咳。
Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires.
这里有长长的礼服,大大的秘密,微笑饰下的焦虑安。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释