有奖纠错
| 划词

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在装冲突中受伤害格外

评价该例句:好评差评指正

Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服务费不成比例地增加了

评价该例句:好评差评指正

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外

评价该例句:好评差评指正

Serait-il disproportionné de riposter avec une arme nucléaire à une attaque classique?

对常规袭击作反应,符合规定

评价该例句:好评差评指正

Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.

然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相称

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱作出的反应无情镇压,打击过度

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique mobilise d'une façon disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲问题占的安全理事会时间和注意力超出比例

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, qui touche les femmes de façon disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

贫穷对妇女影响特别严重使情况更形恶化。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le placement en détention est disproportionné et injustifié.

在这种情况下,对他的拘留过分和无理的。

评价该例句:好评差评指正

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人担忧的事实中国家所受的影响特别

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

欧洲联盟对以色列在加沙地带的过分的军事行动表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.

过度或适当地使不可原谅的。

评价该例句:好评差评指正

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考虑到整个国家较差的健康状况,马拉维妇女担负着过重的负担。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承担特别沉重的家庭责任负担。

评价该例句:好评差评指正

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在审判期间,特派团注意到现场的警察人数过多,而且没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les coûts d'investissement dans le secteur des télécommunications sont disproportionnés.

例如,在马尔代夫,电信领域的投资成本相对太高

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、妇女和贫民尤其首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones ont souffert de façon disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

从底土开采自然资源对于土著居民有着很大的歧视性影响。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus excessivement disproportionnés sont expliqués de diverses manières.

可采取各种方式解释收益偏高的原因。

评价该例句:好评差评指正

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前对电子考绩制度评比方面的注意程度不成比例

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.

看看那些不成比例的身体那些扁平的肚子,那些方形下巴和那些突出的胸肌。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans tous les cas, ces sentiments sont souvent irrationnels et disproportionnés par rapport à la réalité.

在任何情况下,这些感觉都是非理性的,与现实不相称的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.

在评论们说他们对这种报复感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种报复是合适

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

有时他们有点不成比例的确,人们没有得到适当的了解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Les gaz lacrymogènes ont été utilisés de façon disproportionnée.

催泪瓦斯被过度使用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.

我想对这种不成比例的使用表示诚挚的歉意

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20198月合集

C'est disproportionné, dit une source, anonyme, du ministère de la Culture.

这是不成比例自文化部的一位匿名,消说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La réaction est disproportionnée par rapport à la situation.

这种反应与实际情况不相称

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

Le tribunal administratif a estimé que cela était disproportionnées.

行政法院认为这是不相称

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20249月合集

Un usage de la force disproportionné, regrette le jeune homme.

轻人对过度使用武力感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Selon l'association, de nombreuses blessures ont été causées par leur usage disproportionné et non nécessaire.

据该协会称,许多伤害是由于不成比例和不必要的使用造成的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238月合集

Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.

法院认为这一措施过于笼统、不精确、不相称

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Je t'assure, tu réagis de manière disproportionnée!

我保证 是你反应太过激

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141月合集

Cette loi permet en effet aux médecins d’interrompre les soins, s’ils apparaissent comme inutiles ou disproportionnés.

这项法律允许医生断护理,如果看起不必要或不成比例

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院随后裁定,这对他的私人和家庭生活构成了不成比例的干涉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression d'exploser soudainement de façon disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

你是否感觉自己突然不成比例地爆发,或者因为一点点的挫折就比平时更生气?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

On est environ sur 10 à 15 fois la rémunération totale moyenne d'un président du CAC 40. C'est complètement disproportionné.

- 我们大约是CAC 40总裁平均总薪酬的10到15倍。这是完全不相称

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147月合集

Saluée par les organisations antiracistes, cette peine a été dénoncée comme disproportionnée par le parti d'extrême droite et l'ex-candidate, qui vont faire appel.

这句话受到反种族主义组织的欢迎,被极右翼政党和前候选人谴责为不成比例,后者将提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des attentes disproportionnées portées par des individus d'une époque où les limites n'existaient pas et qui ont donné naissance à des visions com-plè-te-ment folles.

在限制不存在的时代,个人抱有不成比例的期望,这导致了完全疯狂的幻想。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228月合集

Selon la justice, cette expulsion ordonnée par le ministre de l'Intérieur porterait « une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale » .

根据司法,内政部长下令的驱逐将导致“对他的私人和家庭生活的不成比例的攻击”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接