有奖纠错
| 划词

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳合同模式,协议终止合同

评价该例句:好评差评指正

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励特别程序改进与各条约机构

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté des rapports en vertu de ces instruments aux organes conventionnels correspondants.

它还根据这条约提交报告,并参加公约各自监督机构会议。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.

问题也许需要以公约条款来填补调查方面漏洞。

评价该例句:好评差评指正

On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.

这远远超出相关传统规则

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑在条约之下确立义务与其他义务之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

他特别提出《欧洲常规武装力量条约》问题。

评价该例句:好评差评指正

Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.

条约机构对保护义务加以阐述。

评价该例句:好评差评指正

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

条约法确定规则;以这规则为基础,可以制订般原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.

此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构工作。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.

支持条约机构制度改革工作也在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构情况下,它们观点往往格外保守。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une obligation expresse ou implicite de l'État de coopérer avec l'organe conventionnel.

当事国有明确或隐含条约机构合作义务

评价该例句:好评差评指正

Les relations conventionnelles, même dans ces circonstances exceptionnelles, doivent être régies par le droit international.

条约关系即使是在这样特殊情况下,也应受国际法管辖。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法正常程序可用于处理修正问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.

在反恐过程中,单靠常规军事力量是不够

评价该例句:好评差评指正

Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.

条约机构还对教员进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.

遵守这原则将有利于条约关系稳定

评价该例句:好评差评指正

En comparaison avec les « armes de destruction massive », l'expression « armes classiques » ou « conventionnelles » paraît inoffensive.

同“大规模毁灭性武器”相比,“常规武器”这词语显得空洞无力。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.

各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cohésivité, Cohl, Cohnilembus, cohobage, cohobation, cohober, cohomologie, cohomologique, cohorte, cohue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Alors, Enthylis vulnéraria a le comportement, je veux dire, conventionnel classique d'une légumineuse.

所以,黄花苜蓿具有,典型的豆科植物的常规特质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ce fut le conventionnel qui le rompit.

突破沉寂的仍是那代表。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le conventionnel passa la main sur son front comme pour en écarter un nuage.

代表只手举上额头,好象要拨开阵云雾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

C’est le votant ! c’est le conventionnel ! c’est le représentant du peuple !

“这就是那个投票人!就是那个代表!就是那个人代表!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps.

“我从来不受天气变化和间分割的约束。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.

对方却相反,认为他那些感情都是俗套他的痛苦俯拾即是,他的惆怅人皆有之。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

De son vivant, sa peinture conventionnelle est devenue sa source de revenus et la façade de sa vie d’artiste.

生前,她的传统画作是其收入来源,也是其艺术家生活的表现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.

但是代表,在他的思想上多少有些法外人的意味,甚至连慈悲的法律也是不予保护的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce n'est pas une tâche pour un candidat conventionnel.

这不是传统候选人的任务

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces agents peu conventionnels font sourire votre été.

- 这些非传统的代理让你的夏天微笑。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu m'as l'air très conventionnel. T'as pas une personnalité en fait?

你看起来很传统你不是有个性吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous allons transférer en Biélorussie des missiles balistiques et de croisière, conventionnels et nucléaires.

- 我们将向白俄罗斯转移弹道导弹和巡航导弹,常规导弹和核导弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Cette politique comprend cette année une rupture conventionnelle collective pour 1.300 salariés et autant d'embauches.

该政策包括今年1,300名员工和同样多的雇员的集体合同终止。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une partie viendrait, comme jusqu’à présent, des centrales conventionnelles, une autre viendrait des énergies renouvelables.

与迄今为止样,其中些将来自传统发电厂些将来自可再生能源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Il peut véhiculer des missiles à la fois conventionnels et nucléaires.

它可以携带常规导弹和核导弹。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

La production canadienne de ce pétrole non conventionnel est donc appelée à augmenter progressivement.

因此,加拿大对这种非常规石油的产量将逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Les possibilités d'escalade sont limitées, sauf à sortir du champ conventionnel.

攀登的可能性是有限的,除了常规领域之外

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est une utilisation expérimentale et peu conventionnelle de cette matière.

这是这种材料的实验性和非传统用途。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Est-ce suffisant pour convaincre ceux qui pensent retourner au conventionnel?

这足以说服那些想要回归传统的人吗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il a dû repasser 80 % de sa production bio en conventionnel.

他不得不将 80% 的有机生产转为传统生产

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coiffure, coigue, Coilia, coimage, coin, coinçage, coincé, coincement, coincer, coïncidence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接