有奖纠错
| 划词

La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.

国内需求发展缓慢,从而丧失活力,难以抵消外部需求变弱的影响。

评价该例句:好评差评指正

Quelles possibilités avons-nous d'en éviter ou d'en contrebalancer les impacts négatifs?

在避免或逆转荒漠化不良影响方面有哪法?

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation est contrebalancée en partie par une diminution de 32 postes internationaux.

国际员额减少32个,部分抵消该项费用的增加。

评价该例句:好评差评指正

Pour contrebalancer cette alliance, l'Ouganda a appuyé plusieurs autres groupes armés de l'Ituri.

为了对抗种联盟,乌干达支持伊图里的其他几个武装团伙。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant est contrebalancé par des charges directes au titre du fonctionnement des services.

笔钱作为业务的直接费用销帐

评价该例句:好评差评指正

Après coup, on peut toujours dire que tout peut contrebalancer n'importe quoi.

对于任何行动事后都说成是为了平衡某一事实。

评价该例句:好评差评指正

D'autres moyens de diffusion de l'information pourraient contribuer à contrebalancer ces limitations.

其他分发资料的法,能有助于局限性。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, l'allégement de dette est contrebalancé par l'augmentation de la dette privée.

在一国家,债务减免被日益增加的私营债务抵销。

评价该例句:好评差评指正

Les flux financiers vers l'Afrique n'avaient jusqu'alors pas suffi pour contrebalancer cette détérioration.

到目前为止,流入非洲的资金没有能够弥贸易条件恶化所造成的损失。

评价该例句:好评差评指正

Cette auto-évaluation peut biaiser les résultats et doit être contrebalancée par des estimations indépendantes.

种自我报告能会使调查结果带有倾向性并需要利用独立评价来进行反平衡。

评价该例句:好评差评指正

La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.

对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防滥用破产过程。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction est contrebalancée par l'augmentation de la quantité de travail nécessaire aux analyses enzymatiques.

方面的压缩将因进行酶分析的人力增加而抵消。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est maintenant venue de les contrebalancer par la réforme du Conseil de sécurité.

现在,通过改革安全理事会来平衡上述改革的时机已经成熟。

评价该例句:好评差评指正

Mais les espoirs font bien plus que les contrebalancer.

但是希望远远超过挑战和问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc contrebalancer le pouvoir accru des entreprises par des principes d'éthique commerciale.

就意味着必须以某种商业道德标准对已经扩大了的公司权利进行平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'instruction primaire universelle gratuite a aidé à contrebalancer les handicaps des orphelins.

免费普及初等教育有利于抵消孤儿面临的不利处境。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant est contrebalancé en partie par une augmentation de 2 281 200 dollars au titre d'autres projets.

如第31.9段所示,经费减少是因为取消了大会核准的用于编制对基本建设总计划进行全面设计和费用分析的800万美元的一次性拨款,但其他项目下的经费增加了2 281 200美元,因而抵销了一部分。

评价该例句:好评差评指正

Quoique les fonctionnaires soient privés du droit à l'action collective, certaines mesures viennent contrebalancer cette restriction.

虽然公务员没有集体行动权,但有措施能够抵消对其集体行动权的限制。

评价该例句:好评差评指正

Il existe certaines mesures destinées à contrebalancer les restrictions imposées au droit de grève des enseignants.

虽然教师的集体行动权受到限制,但也有措施能够抵消限制。

评价该例句:好评差评指正

Ce dépassement a été contrebalancé en partie par des économies à la rubrique des services informatiques.

信息技术服务所需经费减少,部分抵消了设备和备件及用品所需经费增加的总额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œil, oeil de tigre, œil vairon, œil-de-bœuf, œil-de-chat, œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

L’Union européenne, la Russie, l’Inde et surtout la Chine contrebalancent l’hégémonie américaine.

欧盟,俄罗斯,印度,尤其是中国,制约美国的霸权。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et je me dis que ça va contrebalancer avec le tartare.

我认为这与生蚝

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ce yaourt qui vient bien contrebalancer, ça reste en bouche.

酸奶很好地平衡了味道余味悠长。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

1,8 million de tonnes que le Qatar s'est engagé à contrebalancer en investissant dans des projets bons pour l'environnement.

卡塔尔在投资为了环境着想的计划释放了1800000吨打破平衡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est hausse ne pourront contrebalancer l'inflation, qui grignote cette épargne.

这种增长将无法抵消通货膨胀,这侵蚀这些储蓄。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je mets 2 juices citrons verts à l'intérieur et j'essaie de contrebalancer entre l'iode et l'acidité.

我在里面放了2个酸橙汁,并试图在碘和酸度之间平衡

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour contrebalancer la faiblesse de son marché intérieur, le secteur travaille alors à se développer à l’international avec un certain succès.

为了弥补国内市场的疲软,该行业随后努力向国际市场发展,并取得了功。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si Luo Ji était arrivé plus tôt, c'était pour contrebalancer quelque peu l'irrévérence de ne pas avoir pu être présent sur place.

罗辑早早来到这儿,是为了多少弥补下不亲临场的失敬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

La puissance des centrales d'achat dans la grande distribution permet de mieux contrebalancer le pouvoir des marchés des géants de l'agroalimentaire.

采购中心在大众零售中的力量可以更好地平衡农产品巨头的市场力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce retour à l'ordre voulu par le Créateur doit contrebalancer les désordres créés par la guerre avec les Anglais, qui oppose chrétiens contre chrétiens.

这种回归造物主所期望的秩序,必须抵消与英国的战争所造的混乱,这场战争使基督徒相互立。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Le cadre familial peut également fortement influencer le développement de notre type de personnalité MBTI, et même totalement contrebalancer l'effet de la société sur nous.

家庭环境也我们的MBTI,甚至完全抵消了社给我们带来的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il va contrebalancer ce côté bien terreux et donc c'est l'ensemble, c'est le mélange en fin de compte qui va faire la différence dans ce plat.

它能平衡鹿肉的泥土味,所以最终的味道组合让这道菜有所不同。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'où le choix de Vercingétorix qu'on a déjà expliqué : créer des alliances, réunir une masse critique de combattants pour contrebalancer la machine de guerre romaine.

因此,我们已经解释过维钦托利做出的选择:建立联盟,聚集足够的战士来抗衡罗马的作战机器。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On va essayer de faire un truc cool, allez, on est partis, donc, la difficulté, ça va être de contrebalancer l'amertume, la infâme de cette racine-là.

我们尽力做出盘很棒的菜。那么,难点就在于,如何平衡这道,苦涩的根菜。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'inflation a chuté Rien ou presque… On ne va pas dire que ce qui va suivre contrebalance et rend admissible ce qu'on vient de dire.

通货膨胀率下降 什么都没有或几乎......我们不打算说, 接下来的内容抵消我们刚才所说的内容, 并使我们刚才所说的内容可以接受。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et ainsi, ces plantes épiphytes arrivent à contrebalancer l’absence de sels minéraux, tout en profitant de l’exposition améliorée au soleil, que leur procure le fait d’être sur d’autres plantes.

通过这种方式,这些附生植物能够弥补矿物盐的不足。而且它们也从其他植物上获得更多的阳光。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je trouve que l'amertume, elle est très intéressante parce qu'elle est contrebalancée par une suavité fruitée.

我觉得苦味很有趣,因为它被种果味的甜润感平衡了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Du coup, le yaourt, il aura deux effets pour moi, le côté un peu réconfortant, un peu rond et le côté un peu acide qui va venir contrebalancer l'amertume.

所以酸奶我来说有两个作用,是带来种舒适圆润的感觉,二是带有点酸味,能和苦味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça va apporter de la fraîcheur, ça va apporter de l'acidité, ça va apporter une part d'amertume dans ma recette pour contrebalancer le côté terre qui va être très rond et très gras.

带来清新感、酸味和点苦味,来平衡黑血肠那种圆润和油腻感。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Sur ce défi imposé par Hugo, les candidats vont devoir faire preuve d'une grande maîtrise technique pour travailler la racine et le chicon, mais surtout réussir à contrebalancer l'extrême amertume de ce produit.

在这场由雨果设定的挑战中,选手们必须展现出极高的技术水平来处理根部和叶部,最重要的是要抵消这道食材极其苦涩的味道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œkoumène, œn(o)-, œnanthe, œnanthique, œnillsme, œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接