Autoroute garde-corps, clôture sites sportifs, le réseau routier de la ceinture verte de protection.
高速公路护栏,体育场所围网,马路绿化带防护网。
(France) Dirickx haute clôture, à la porte de haut niveau série.
(法国)德瑞克斯高级围栏系列,高级大门系列。
Infrarouge et d'alarme, de la radio clôture, tiré sur la sonde.
及红外报警、对射栅栏、对射探头。
Pompe, le type d'acier, une machine de type clôture.
泵、铸钢、机封。
La clôture était à20 mètres et il se tenait un peu en delà .
在20米开外,他站在之外一点.
Cette usine produit principalement la clôture métallique.
这个工厂要生产铁栅栏。
Deux représentants au plus peuvent être autorisés à intervenir pour s'opposer à la clôture.
应至多准许两名反对结束辩代表就该动议发言。
Le (La) Président(e) consulte la Commission sur la motion de clôture.
应当了解委员会关于结束辩动议意向。
Si la Commission approuve la motion, le (la) Président(e) prononce la clôture du débat.
如果委员会赞成结束辩,则应宣布辩结束。
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la session.
最后报告将于届会结束后在指导下汇编。
La Commission va maintenant entendre les déclarations de clôture des délégations.
本委员会现在将听取各国代表团结发言。
Le 21 juin, il a participé au débat public de clôture de l'atelier à l'Institut.
21日,他参加了讲习班结束时在研究所举行一次公开小组讨。
La clôture de sécurité n'a jamais été et ne sera jamais une question politique.
安全栅栏,过去从来不是,今后也永远不会成为一个政治问题;它过去是、现在是、将来永远是一个安全问题。
Dès que la terreur n'existera plus la clôture ne sera plus nécessaire.
恐怖不再存在之日,也就是栅栏不再需要之时。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点周界用墙和部分围了起来。
Une affaire est en délibéré à partir de la clôture de la procédure orale.
一个案件在口述程序结束后立即进入评议。
Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat.
如缔约国会议赞成结束辩,应宣布辩结束。
On devine un bâtiment important doté d'une haute clôture.
那里有一栋大建筑物,周围建有高墙。
Le présent rapport parle de «mur» plutôt que de «barrière» ou de «clôture».
本报告使用“隔离墙”,而不是“壁障”或“围栏”等用语。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束辩应同届会同意结束辩具有同等效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais me préparer pour la montée des marches pour la clôture du festival.
我要为戛纳电影节闭幕式的走秀做准备。
La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.
保加利亚匈牙利封锁了边境并修建了墙。
C’est la clôture de mon interrogatoire, dit Andréa au digne intendant… Au diable l’importun !
“那末我们的谈话就此结束,”安德烈对那可敬的管家说,“那该死的捣蛋鬼!”
Comme une clôture invisible les protégeait, l'animal a decidé de le charger lui.
由于有一道无形的栅保护着他们,这只动物决定向他发起进攻。
Les arbres et les poteaux de clôture commencent à s'affaisser ou à tomber.
树木柱开始下坠或倒塌。
Dans cette clôture se cache une petite baraque appuyée à la ruine restée debout.
栅里隐藏着一间小木棚,紧靠那堵要倒不倒的危墙下面。
Ron riait tellement qu'il dut se tenir à la clôture pour ne pas tomber.
罗恩只有抓住篱笆才站得住,他实笑得太厉害了。
Rita Skeeter était appuyée contre la clôture du jardin de Hagrid et regardait le désastre.
丽塔·斯基靠菜园子的栅上,看着这一幕闹剧。
Et pour cause, à la clôture de l'enquête, il est mort depuis plus de 20 ans.
而且理由充分,当调查结束的时候,他已经死了20多年了。
Harry essaya alors de dénouer la corde qui l'attachait à la clôture.
哈利开始摸索着解开把巴克比克拴篱笆上的绳子。
Harry, Ron et Hermione passèrent par-dessus la clôture et le suivirent.
哈利、罗恩赫敏赶紧爬过栅,跟了上去。
Au bal de clôture de l'année, les jeunes danseront leur 1re valse au bras de leurs parents.
今年的闭幕舞会上,年轻人将父母跳第一支华尔兹。
De l'autre côté, au sud, la clôture monastique contenait le cloître et les bâtiments de la communauté.
另一侧,南部,修道院墙包着内院社区建筑。
Mais Vincent aimait l'idée que ce soit la seule fille qui clôture cette belle histoire, donc très honorée.
但文森喜欢这个想法, 由唯一一个女生来结束这个美丽故事,非常荣幸。
Une période probatoire qui durerait jusqu'à ses trente ans était recommandée avant toute révision ou clôture du dossier.
修订或者终结档案之前,有必要对他观察到三十岁为止。
L'affichage public n'est pas réglementé, on cloue publicités et informations aux arbres, aux clôtures et aux murs d'immeubles.
当时公共场合发布内容并不受监管,广告信息被钉树木上,栅上,以及建筑物的墙壁上。
Il entendit Dudley qui tentait de s'enfuir à l'aveuglette, trébuchant à chaque pas, se cognant contre la clôture.
他听见达力踉踉跄跄冲过去,撞小巷边的栅上,脚底下摇摇晃晃。
Cette fois-ci, lui et son compatriote Pierre Odry profitent d'une promenade pour courir vers la clôture du fond du parc.
这一次,他他的同胞皮埃尔·奥德里(Pierre Odry)利用散步的机会跑到公园底部的上。
Même les fantômes de Poudlard évitent de venir jusqu'ici, dit Ron, tandis qu'ils contemplaient la maison, appuyés contre la clôture.
“就连霍沃茨的鬼都不来这里。”罗恩说,他们靠着篱笆向上看着这幢鬼屋。
Trouve-toi devant la clôture, au bout de la route de Pré-au-Lard (après Derviche et Bang) samedi après-midi à deux heures.
星期六下午两点有霍莫德村外(经过德维斯 - 班斯)道路尽头的栅旁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释