En fait, les années 90 ont été marquées par un recours croissant à l'autoprotection.
事实上,九十年代中自我保法变得日益重要。
Nous devons éliminer la menace qui consiste à imposer des réalités dénuées de tout fondement juridique, car de telles tentatives ne font qu'engendrer des attitudes défensives et d'autoprotection qui nous éloignent davantage les uns des autres.
我们必须克服毫无法律根据、将现实强加于人危险做法,因为这样做只能带来防备、自我保
反应,使我们更加对立。
Dans le cas des personnes physiques et morales, l'acquisition, le stockage, le transport et l'utilisation d'explosifs, d'armes à feu et de munitions ne sont autorisés qu'à des fins spécifiques : protection, autoprotection, activité industrielle, sport et chasse.
允许自然人法律实体购置、收存、携带并使用炸药、火器
弹药,但是只限于特定目
:保
、自我保
、工业、狩猎
体育目
。
Cet intérêt fâcheux et myope pour la protection d'une seule nation et d'un seul peuple pourrait bien déclencher une série d'explosions nucléaires d'autoprotection qui auraient pour effet d'affaiblir la confiance fragile sur laquelle s'appuie l'espoir d'une sécurité humaine universelle.
这种强调保人民
行动是令人遗憾
,是短视
,很可能引发
系列自我保
核爆炸,实际破坏脆弱
信任,这种信任是全球人
安全保障希望
基础。
Si aucun dispositif ne résoudra jamais intégralement le problème des effets de ces phénomènes, il est possible d'améliorer et de renforcer les mécanismes de prévention et d'en poursuivre le développement, notamment en créant et en enracinant une culture de l'autoprotection.
没有任何个单
计划可以完全应对此类现象
影响,但我们可以加强、巩固并继续发展预防机制,包括发展
强化
种自我保
文化。
Véhicules de combat blindés à chenilles ou à roues automoteurs dotés d'une grande mobilité tout terrain et d'un niveau élevé d'autoprotection, pesant au moins 16,5 tonnes métriques à vide, équipés d'un canon principal à tir direct à grande vitesse initiale d'un calibre d'au moins 75 millimètres.
用履带或轮子自行推进装甲战车,有高度越野机动性
高度自卫能力,空车重量至少为16.5公吨,装有高初速、直接瞄准射击、口径至少75毫米
主炮。
L'accumulation de réserves par les pays en développement au cours de la dernière décennie était considérée «excessive» jusqu'à récemment, mais dans de nombreux cas, elle s'avère aujourd'hui nettement insuffisante pour « l'autoprotection » face à l'ampleur des chocs externes causés par la présente crise économique et financière mondiale.
直至最近为止,10年来有人直认为发展中
家
储备外汇“过多”,但对许多
家而言,在目前
全球金融
经济危机所造成
外部冲击下,现在又很快证明其储备远远不足于用以“自我保
”。
Cette nouvelle stratégie poursuit les objectifs suivants : promouvoir le partage des responsabilités et la participation des secteurs public et privé de la société civile, identifier les risques que doivent affronter les collectivités et diffuser des renseignements à leur sujet; renforcer la recherche appliquée sur les techniques d'atténuation des risques; créer une culture d'autoprotection.
新战略力求实现以下目标:鼓励公营部门
私营部门以及公民社会共同承担责任
参与;确定并传播有关各个社区所面临
危险
信息;加强对减轻危险技术
应用研究;创造自我保
文化氛围。
Les programmes de protection de l'enfant appuyés par les Nations Unies mettent de plus en plus l'accent sur les changements en profondeur visant notamment à promouvoir et à encourager les réformes législatives, les changements de comportement, le renforcement des compétences des agents de la protection infantile, le suivi au niveau national et l'apprentissage de l'autoprotection par les enfants et les adolescents.
由联合援助
儿童保
方案现在更多地强调系统性
转变,包括促进
支持立法改革
措施、态度转变、儿童保
工作人员
能力建设、
家监测以及儿童
青少年
自我保
技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。