有奖纠错
| 划词

Dans la pratique, le transporteur peut évidemment soit exercer ces fonctions “en tant qu'agent du chargeur” soit faire en sorte qu'elles soient remplies par d'autres parties telles qu'un arrimeur.

事实上,承运当然既可以“作为托运的代理这些职责也可作出安排由搬运工等其他当事方这些职责。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés rencontrées par les 27 % restants avaient trait en particulier à l'application du Code dans les installations portuaires et à l'identification et au comportement des fonctionnaires et des arrimeurs.

目前正在就贸发会议秘书处进的政府产业调查的结果编写一份报告,其中特别着重述及执及遵守《国际船舶设施保安规则》所涉及的费用

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

La goélette de Riohacha venait d'arriver, et les équipes d'arrimeurs, de l'eau jusqu'à la ceinture, recevaient les passagers à bord et les portaient jusqu'à la rive.

来自里奥哈查的纵帆船刚刚卸工人从水里他们的腰部,接待了船的乘客,并将他们带

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le monde de son père était un monde de trafiquants et d'arrimeurs, de réfugiés de guerre dans la tanière publique du café de la Paroisse, d'hommes seuls.

他父亲的世个充斥着人贩子和卸工人的世个充斥着教区咖啡馆公共窝点的战争难民的世个孤独的男人的世

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接