有奖纠错
| 划词

3405; Donoughho, Moore, International arbitrations vol. III, p. 3012 (1876). Dans les cas où la question a été expressément examinée, les tribunaux n'ont pas systématiquement appliqué un seul principe: voir, par exemple, «Collector of Customs»: l'affaire du Matilda A. Lewis, Moore, International Arbitrations, vol. III, p. 3019; l'affaire Gadino, Recueil des sentences arbitrales, vol. XV (1901), p. 414; «The Lacaze», de Lapradelle et Politis, Recueil des arbitrages internationaux, vol. II, p. 297 et 298; «The William Yeaton», Moore, International Arbitrations, vol. III, p. 2946.

法庭虽然对这个问题作出的审查,但并未一贯地适用任何单一则:参阅海关收税员:Lewis,Moore,《际仲裁》,第三,p.3019;Gadino,《际仲裁裁决报告书》,第十五,p.414(1901);“Lacaze”,de Lapradelle & Politics, 《际仲裁汇编》,第二,p.290,引文载于pp.297-298;“The William Yeaton”,Moore,《际仲裁》,第三,p.2944,引文载于p.2946。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Qu’est-ce que le racisme ?

玛丽安娜 杜朗-拉:什么是种

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Comment voyez-vous l’art du pastel à l’avenir ?

玛丽安·杜兰德-拉:你如何看待未来的粉彩艺术?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Comment nous définir, alors ?

玛丽安娜 杜朗-拉:那么我们要怎么定,呢?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : La notion de race a-t-elle un sens ?

玛丽安娜 杜朗-拉种种识有吗?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Braquer sur un élément ?

玛丽安娜 杜朗-拉:瞄准一个元素?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Et le réduire à ça ?

玛丽安娜 杜朗-拉:然后简化至此?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Y compris dans les grandes villes africaines ?

也包括非洲的大城市吗?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Comment ça se traduit concrètement les missions de votre fondation ?

你们基金会的职责是怎么传达出去的呢?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : C'est ce qui fait sa singularité.

玛丽安娜·迪朗-拉就是它的独特之处。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Alors, justement, c’est très complexe ces histoires de racisme.

玛丽安娜 杜朗-拉:所以,就是样,种的历史是很复杂的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

J. Lacaze aurait préféré que ce fleuron du XVIIe siècle tombe dans le domaine public.

J. Lacaze 更希望颗 17 世纪的宝石落入公共领域。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : En tant que membre de l’Académie des beaux-arts, quelle est votre vision de l’art dans la société d’aujourd’hui ?

玛丽安·杜兰德-拉:作为法兰西艺术院院士,您对当今社会中艺术的看法是什么?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Pierre-Edouard en tant qu’artiste et utilisateur du pastel, qu’est-ce qui se passe sous vos doigts quand vous dessinez avec ces pastels ?

玛丽安·杜兰德-拉:皮埃尔·爱德华,您作为一名艺术家和粉彩使用者,在您用粉彩作画时,您觉得在您手下会发生什么呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接