Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier.
现瑞典代表博尔芬·博尼耶大使发言。
Lors de cette même session, le Comité a été informé que la délégation suédoise avait fait savoir au Président qu'Elisabet Borsiin Bonnier remplacerait M. Salander à la vice-présidence du Bureau du Comité préparatoire.
同届会议上,委员会获悉,瑞典代表团告知主席,Elisabet Borsiin Bonnier将接替Salander先生,
筹备委员会主席团内担任副主席。
J'aimerais également exprimer ma gratitude à vos prédécesseurs et, en particulier l'Ambassadrice de Suède, mon amie Elisabet Borsiin Bonnier, avec laquelle j'ai partagé les meilleurs comme les pires moments de la vie de notre Conférence.
并谨对你的前任表示感谢,尤其是瑞典大使、
的朋友伊丽莎白·博尔辛·邦尼尔,
与她共同经历了裁谈会的风风雨雨。
Mme Borsiin Bonnier (Suède) (parle en anglais) : Je souhaite faire quelques observations sur l'appui que mon gouvernement accorde à l'élaboration d'un mécanisme permanent de vérification, d'inspection et d'analyse des armes de destruction massive au sein de l'ONU.
博尔辛·邦尼尔女士(瑞典)(以英语发言):愿意就
国政府支持
联合国建设有关大规模杀伤武器方面的长期核查、视察和分析能力说几句话。
Nous saisissons également cette occasion de remercier l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts qu'elle a faits pour diriger l'action collective menée par la Conférence pour parvenir à un consensus sur son programme de travail.
们还想利用这次机会感谢瑞典的博尔辛·邦尼尔大使,感谢她努力领导本会议共同寻求就裁谈会的工作计划达成协商一致。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadrice de Suède, Mme Borsiin Bonnier, de sa déclaration, de ses suggestions et des paroles aimables qu'elle a eues à mon égard ainsi qu'à celui des autres présidents de la présente session.
感谢瑞典博尔辛·博尼耶大使的发言、她所提出的建议,以及对主席以及前任主席说的客气话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。