有奖纠错
| 划词

Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.

领事先生,”费克斯满怀信心地说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne voustrompez-vous pas ? demanda encore une fois le consul.

“您可真的没弄错吧?”领事了一遍。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rencontré les consuls généraux des États-Unis, la France et le Japon séparément.

他还分别同美国、法国及日阳总领事馆总领事进行了交流。

评价该例句:好评差评指正

Les consuls défendent les intérêts de leurs nationaux.

领事保护国侨民的利益。

评价该例句:好评差评指正

On a érigé le consulat en ambassade.

他们把领事馆升为大使馆。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau des consulats péruviens dans le monde est actuellement renforcé à cet effet.

现正加强秘鲁各国的领事馆,以便为移民外国的秘鲁人此类题上提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

À l'étranger, ce sont les consulats qui s'occupent de ces procédures.

登记手续由国外土耳其领事馆办理。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de rétablir à l'alinéa d du principe 12 la mention des moyens «consulaires».

有人建议原则12(d)中保留原来“领事途径”的提法。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est aggravée par l'absence de consulats dans certains des pays en question.

由于某些接待接待国没有设立领事馆,题进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Dans les consulats, aucun visa n'a été demandé pour les personnes figurant sur la liste.

领事馆不办理名单所列人的签证申请。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la distinction entre la protection diplomatique et l'assistance consulaire devrait faire l'objet d'éclaircissements.

例如,应该澄清外交保护与领事协助之间的区别。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'origine doivent renforcer la protection consulaire de leurs ressortissants.

移民来源国应该加强对其侨民的领事保护。

评价该例句:好评差评指正

S'il est né à l'étranger, la naissance doit être enregistrée auprès d'un consulat colombien.

如果孩子国外出生,必须哥伦比亚领事馆作出生登记。

评价该例句:好评差评指正

Les consulats ne sont pas actuellement dotés de base de données de référence.

目前,我国领事馆没有参考数据库。

评价该例句:好评差评指正

Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.

五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont été accusées d'avoir participé directement à l'attentat contre le consulat général d'Israël.

些人的罪行还包括直接参与袭击以色列总领事馆。

评价该例句:好评差评指正

Aucune perte humaine ou matérielle n'a été signalée comme l'a reconnu le consulat turc.

如土耳其领事馆所承认,据报并未造成伤亡或损害。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les ambassadeurs et les consuls généraux nouvellement nommés, le pourcentage devrait atteindre 31 %.

新任命的大使和总领事中,预期有关数字将达到31%。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs régissant la délivrance des visas sont énoncés dans l'Instruction consulaire commune.

共同签证领事指示中对发给签证的根据作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.

《维也纳领事关系公约》(巴拉圭诉美国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Faut que je vérifie les horaires du consulat.

我得查一下领事馆的开放时间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les signatures étaient légalisées par le consul.

那四个名人的签字是领事鉴定过的。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ne peut être éloigné, répondit le consul.

“船离这儿不会太远了。”领事回答说。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une heure après, ils étaient convenablement vêtus et coiffés. Puis ils revinrent à International-Hôtel.

一个钟头之后,他们复了衣冠整洁的仪表。然后领事馆办完签证手续,就回了国际饭店。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est une espèce d'entretien avec le consul de France au Brésil, mais ça s'est bien passé.

这是法国驻巴西领事的面试,但面试很顺利。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On peut aller au consulat du lundi au jeudi entre 9h et midi, puis entre 14h30 et 16h30.

领事馆周一周四上午9点中午12点,下午2点半4点半开放。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A cette période, le ministre des Affaires étrangères Walter Rathenau est assassiné par les nationalistes de l'organisation Consul.

当时,外交部长沃尔特·拉特瑙被领事组织的民族主义者暗杀。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais ne vous trompez-vous pas ? demanda encore une fois le consul.

“您可真的没弄错吧?”领事又问了一遍。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg, qui devait repartir le soir même pour San-Francisco, se mit immédiatement à la recherche de son domestique.

他问过法国和英国领事馆,但是一点消息也没有。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et en même temps ce passager présentait un passe-port sur lequel il désirait sans doute faire apposer le visa britannique.

同时拿出了一张护照,显然,他是要找英国领事办理签证手续。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussitôt, et sur sa demande pressante, il fut introduit près de ce fonctionnaire.

因为他说有急事,所以领事就马上接见了他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Parce qu’elle avait été notifiée dès sa naissance au consulat, la nationalité américaine de Lisa n’était pas remise en cause.

幸好之前丽莎出生的时候,苏珊曾向当地领事馆申报,所以丽莎的美国国籍并没有受质疑。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Pour 6 mois en tant que stagiaire du consul général là-bas.

我在那里的总领事做了六个月的实习。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je le sais, monsieur, répondit Phileas Fogg, mais je désire constater par votre visa mon passage à Suez.

“我知道,领事先生,”斐利亚·福克回答说,“但是,我是要用您的签证证明我曾路过苏伊士。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

À l'étranger, c'est par les conseillers consulaires.

在国外,它是通过领事顾问。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il s'agit de la date de sa visite au consulat saoudien d'Istanbul en Turquie.

这是他访问土耳其伊斯坦布尔沙特领事馆的日期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ce consulat désormais va être fusionné avec l'Ambassade en Israël, qui se trouve à Jérusalem.

领事馆现在将与位于耶路撒冷的驻以色列大使馆合并。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le secrétaire d'État américain a annoncé la fermeture du consulat américain à Bassorah.

美国国务卿宣布关闭美国驻巴士拉领事馆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Restons à Jérusalem, un employé du consulat de France est emprisonné depuis un mois.

让我们留在耶路撒冷,法国领事馆的一名雇员被监禁了一个月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

MC Les États-Unis qui ordonnent la fermeture du consulat de Russie à San Francisco.

MC 美国下令关闭俄罗斯驻旧金山领事馆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接