有奖纠错
| 划词

Mais les attentats du 11 septembre, et peut-être son sens très développé de l'opportunité, l'ont amenée à laisser passer un laps de temps suffisant entre cette date et le tribut qu'elle allait elle-même, en tant qu'habitante de Miami, rendre aux terroristes.

但是,9月11日发生了对双塔凶恶攻击事件之后,也许是由于她敏感性使她考虑到,作为迈阿密此日期与她要发表对恐怖主义分子颂词之间应留有适当时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

年华第二卷

Un académicien du genre de Legouvé et qui serait partisan des classiques, eût applaudi plus volontiers à l’éloge de Victor Hugo par Maxime Ducamp ou Mézières, qu’à celui de Boileau par Claudel.

像勒古费这种类型院士是古典派,但他为马克西姆-杜冈或梅西埃对维克多-雨果颂词鼓掌,为克洛代尔对布瓦洛颂词鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接