Mon école est à proximité des banlieues.
我的学校市郊 。
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
的城市远吗?
Il y a un abattoir près de ma maison.
我家的地方有一个屠宰场。
Cela souligne les répercussions du conflit du Darfour sur les régions voisines.
这突显出达尔富尔冲突对地区的更广泛影响。
Pratiquement tous ses habitants se sont réfugiés dans des villages voisins.
几乎所有的居民都已逃往的村庄。
L'immeuble voisin vient d'être réparé, comme l'atteste l'état du toit.
的建筑物可从屋顶看出是最修复的。
Deuxièmement, la proximité géographique permet d'apporter en temps utile réponse à un conflit.
第二,地理上的能够更好地解决时应对冲突的问题。
Jusqu'ici, 1 200 enseignants ont été payés dans la région de Bouaké et les régions avoisinantes.
迄今已向Bouake布瓦凯地区的1 200名教师支付了工资。
Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.
这些团体在国家类似运动的启示下曾几度诉诸暴力行动。
Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats.
市政厅和其他建筑的窗户都被击碎。
Les îles voisines de Gough, Inaccessible et Nightingale forment l'archipel Tristan da Cunha.
该以的戈夫、难达和夜莺了特里斯坦达库尼亚群。
Il a confirmé la mise à disposition de salles de conférence situées à proximité immédiate.
他重申房地的会议设施将提供给《气候公约》使用。
De surcroît, l'approvisionnement en eau de leur quartier a été interrompu.
此外,通往的水源也被切断。
Ils ont manqué leur cible et endommagé une habitation voisine.
分离主义分子打不准,击中当地居民的住房。
Mais la province voisine ne bénéficie en aucune façon de la même générosité.
但是,的省份却丝毫得不到此种慷慨援助。
Ces problèmes sont préoccupants pour le peuple afghan et pour les pays voisins.
此种问题是阿富汗人民国家所关切的。
Les îles voisines du Pacifique sont également à très haut risque.
的太平洋屿也面临非常高度的危险。
En conséquence, il semblerait que l'UNITA cherche à obtenir l'accès à des pays avoisinants.
这又导致安盟正力求打入国家的情况。
Jérusalem-Est et les colonies avoisinantes, telles que Ma'ale Adumim, seront également rattachées à Israël.
此外,它还把东耶路撒冷和的定居点、例如Maale Adumim并入以色列。
Les mesures de sécurité ont été renforcées dans les aéroports et les zones adjacentes.
加强了机场和地区的警卫安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.
因此,蕨类植物可以与邻近雄伟树木共存,通过对于它自己而言竞争。
Il faut qu'il y ait des transferts de gènes avec les populations voisines.
因为与邻近种群之间基因交流是必需。
Les poubelles des maisons voisines en étaient pleines.
邻近大楼垃圾桶也装满了耗子。
Mme Castel quelques jours avant l'épidémie, s'était rendue dans une ville voisine.
卡斯特尔夫人在瘟疫发生前几天去了邻近一个城市。
Alors il attaque les Tatars, puis, victorieux, il étend sa domination sur les tribus voisines.
于是他攻击鞑靼人,胜利后,他将统治范围扩大到邻近落。
Les insurgés aperçurent subitement un casque qui brillait au soleil sur un toit voisin.
起义者们突然发觉邻近屋顶上有一顶消防盔在阳光中烁。
Elles avaient trouvé moyen de se réfugier dans quelque maison voisine.
她们设法躲到邻近一所屋子里去。
Il vivait complètement retiré dans son appartement et faisait monter ses repas d'un restaurant voisin.
他完全隐居在自己套房里,让邻近一家饭馆给他送饭。
La rue de la Goutte-d’Or lui appartenait, et les rues voisines, et le quartier tout entier.
眼下,金滴街属于她,邻近街道也似乎是她,全区也像是她了。
Des chevaux de poste arrivaient dans la cour avec une chaise délabrée, louée à la poste voisine.
几匹驿马拖着一辆从邻近驿站租来破烂车子进了院子。
Dès le matin du dimanche, des milliers de paysans arrivant des montagnes voisines inondèrent les rues de Verrières.
星期天一早,成千上万邻近山里农民就到了,涌进维里埃街道。
Soit 12 fois moins que le prix que leur seigneur à claqué pour la ville d'à côté !
比他们主人为邻近城镇所花费价格少了12倍!
Les Aztèques vont mener une politique d'alliance avec les cités voisines, en créeant des alliances notamment grâces aux mariages.
阿兹特克人将奉行与邻近城市结盟政策,特别是通过联姻建立联盟。
Bingo ! Ce simplissime procédé de pollinisation manuelle se répand comme une traînée de poudre chez les planteurs voisins.
中奖了!这种极其简单人工授粉过程像野火一样在邻近种植者中蔓延。
Et, sur ce large trottoir sombre et désert, où venaient mourir les gaietés des chaussées voisines, des femmes, debout, attendaient.
邻近热闹街区景象在这片宽阔黑暗、冷清街道上却荡然无存了。马路边上零零散散站了些女人,像在等待着什么。
En 1860 alors que le préfet Haussmann dirige d'immenses travaux dans paris, la ville s'agrandit en annexant les communes limitrophes.
在1860 年,当奥斯曼省长在巴黎大兴土木时,巴黎通过兼并邻近市镇扩大了城市规模。
Les patientes arrivent même des Etats voisins comme le Texas, où l'IVG est devenue illégale.
- 患者甚至来自邻近州,如德克萨斯州,那里堕胎已成为非法。
L'incendie qui a démarré hier dans la commune voisine de Saumos est à quelques kilomètres.
- 昨天在邻近 Saumos 镇发生火灾距离酒店只有几公里。
Alors, le service ouvre en alternance avec celui de la commune voisine.
因此,该服务与邻近城镇服务交替开放。
Cette ascension, c'était le rêve de cette jeune Philippine originaire d'une île voisine.
这次攀登是这个来自邻近岛屿年轻菲律宾人梦想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释