有奖纠错
| 划词

Mon école est à proximité des banlieues.

学校市郊 。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la prochaine ville est loin ?

城市远吗?

评价该例句:好评差评指正

Il y a un abattoir près de ma maison.

我家地方有一个屠宰场。

评价该例句:好评差评指正

Cela souligne les répercussions du conflit du Darfour sur les régions voisines.

这突显出达尔富尔冲突对地区更广泛影响。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous ses habitants se sont réfugiés dans des villages voisins.

几乎所有居民都已逃往村庄。

评价该例句:好评差评指正

L'immeuble voisin vient d'être réparé, comme l'atteste l'état du toit.

建筑物可从屋顶看出是最修复

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la proximité géographique permet d'apporter en temps utile réponse à un conflit.

第二,地理上能够更好地解决时应对冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, 1 200 enseignants ont été payés dans la région de Bouaké et les régions avoisinantes.

迄今已向Bouake布瓦凯地区1 200名教师支付了工资。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont parfois recouru à la violence, sous l'influence de mouvements analogues dans des pays voisins.

这些团体在国家类似运动启示下曾几度诉诸暴力行动。

评价该例句:好评差评指正

Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats.

市政厅和其他建筑窗户都被击碎。

评价该例句:好评差评指正

Les îles voisines de Gough, Inaccessible et Nightingale forment l'archipel Tristan da Cunha.

戈夫、难达和夜莺了特里斯坦达库尼亚群

评价该例句:好评差评指正

Il a confirmé la mise à disposition de salles de conférence situées à proximité immédiate.

他重申房地会议设施将提供给《气候公约》使用。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, l'approvisionnement en eau de leur quartier a été interrompu.

此外,通往水源也被切断。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont manqué leur cible et endommagé une habitation voisine.

分离主义分子打不准,击中当地居民住房。

评价该例句:好评差评指正

Mais la province voisine ne bénéficie en aucune façon de la même générosité.

但是,省份却丝毫得不到此种慷慨援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont préoccupants pour le peuple afghan et pour les pays voisins.

此种问题是阿富汗人民国家所关切

评价该例句:好评差评指正

Les îles voisines du Pacifique sont également à très haut risque.

太平洋屿也面临非常高度危险。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il semblerait que l'UNITA cherche à obtenir l'accès à des pays avoisinants.

这又导致安盟正力求打入国家情况。

评价该例句:好评差评指正

Jérusalem-Est et les colonies avoisinantes, telles que Ma'ale Adumim, seront également rattachées à Israël.

此外,它还把东耶路撒冷和定居点、例如Maale Adumim并入以色列。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sécurité ont été renforcées dans les aéroports et les zones adjacentes.

加强了机场和地区警卫安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quark, quarkonium, quarrabilité, quarrable, quarre, quart, quarta(n)nier, quartage, quartager, quartanier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.

因此,蕨类植物可以与邻近雄伟树木共存,通过对于它自己而言竞争。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Il faut qu'il y ait des transferts de gènes avec les populations voisines.

因为与邻近种群之间基因交流是必需

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les poubelles des maisons voisines en étaient pleines.

邻近大楼垃圾桶也装满了耗子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mme Castel quelques jours avant l'épidémie, s'était rendue dans une ville voisine.

卡斯特尔夫人在瘟疫发生前几天去了邻近一个城市。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Alors il attaque les Tatars, puis, victorieux, il étend sa domination sur les tribus voisines.

于是他攻击鞑靼人,胜利后,他将统治范围扩大到邻近落。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les insurgés aperçurent subitement un casque qui brillait au soleil sur un toit voisin.

起义者们突然发觉邻近屋顶上有一顶消防盔在阳光中烁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Elles avaient trouvé moyen de se réfugier dans quelque maison voisine.

她们设法躲到邻近一所屋子里去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il vivait complètement retiré dans son appartement et faisait monter ses repas d'un restaurant voisin.

他完全隐居在自己套房里,让邻近一家饭馆给他送饭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La rue de la Goutte-d’Or lui appartenait, et les rues voisines, et le quartier tout entier.

眼下,金滴街属于她,邻近街道也似乎是她,全区也像是她了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Des chevaux de poste arrivaient dans la cour avec une chaise délabrée, louée à la poste voisine.

几匹驿马拖着一辆从邻近驿站租来破烂车子进了院子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Dès le matin du dimanche, des milliers de paysans arrivant des montagnes voisines inondèrent les rues de Verrières.

星期天一早,成千上万邻近山里农民就到了,涌进维里埃街道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Soit 12 fois moins que le prix que leur seigneur à claqué pour la ville d'à côté !

比他们主人为邻近城镇所花费价格少了12倍!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les Aztèques vont mener une politique d'alliance avec les cités voisines, en créeant des alliances notamment grâces aux mariages.

阿兹特克人将奉行与邻近城市结盟政策,特别是通过联姻建立联盟。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Bingo ! Ce simplissime procédé de pollinisation manuelle se répand comme une traînée de poudre chez les planteurs voisins.

中奖了!这种极其简单人工授粉过程像野火一样在邻近种植者中蔓延。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sur ce large trottoir sombre et désert, où venaient mourir les gaietés des chaussées voisines, des femmes, debout, attendaient.

邻近热闹街区景象在这片宽阔黑暗、冷清街道上却荡然无存了。马路边上零零散散站了些女人,像在等待着什么。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1860 alors que le préfet Haussmann dirige d'immenses travaux dans paris, la ville s'agrandit en annexant les communes limitrophes.

在1860 年,当奥斯曼省长在巴黎大兴土木时,巴黎通过兼并邻近市镇扩大了城市规模。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les patientes arrivent même des Etats voisins comme le Texas, où l'IVG est devenue illégale.

- 患者甚至来自邻近州,如德克萨斯州,那里堕胎已成为非法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'incendie qui a démarré hier dans la commune voisine de Saumos est à quelques kilomètres.

- 昨天在邻近 Saumos 镇发生火灾距离酒店只有几公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors, le service ouvre en alternance avec celui de la commune voisine.

因此,该服务与邻近城镇服务交替开放。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette ascension, c'était le rêve de cette jeune Philippine originaire d'une île voisine.

这次攀登是这个来自邻近岛屿年轻菲律宾人梦想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


queenstownite, quefrence, queitite, quel, quel que, quelconque, Quélen, quelimane, quelque, quelque chose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接