有奖纠错
| 划词

C'était vers le sud que Phileas Fogg et le détachement s'étaient dirigés...Le sud était absolument désert.

斐利亚•福克和那一小队人昨天是向南方的⋯⋯而南方现在却空无所有。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre les terroristes ou les « proliférateurs » exige une réponse transfrontière.

恐怖分子或扩散分子需要采取跨国界的行

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont dû fuir à pied alors qu'ils étaient pourchassés par un groupe de 12 assaillants armés jusqu'aux dents.

人员受到12名荷枪实弹的袭,被迫弃车而逃。

评价该例句:好评差评指正

14- Un homme visé par 20 hommes a plus de chance de s'en sortir que 20 hommes visés par un seul.

一个被称20人围的人比被一人的20个人更容易获生.

评价该例句:好评差评指正

Morts ou prisonniers, répondit Phileas Fogg. Là est une incertitude qu'il faut faire cesser. Votre intention est-elle de poursuivre les Sioux ?

“死了还是被俘了,”福克先生回答说,“现在还说不定,需要马上弄清楚。是不是预备那些西乌人?”

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.

属于某一种族不是罪过,但如果因为属于某个种族而他人,就是有罪。

评价该例句:好评差评指正

Les Cognards sont ensorcelés pour se lancer d'eux-mêmes à la poursuite du joueur le plus proche, pour le faire dévier de sa trajectoire ou le frapper et ainsi perturber sa progression.

游走球会自行离它们最近的飞天扫帚上的队员,使他们偏离轨道或他们,妨碍前行。

评价该例句:好评差评指正

Il est également capital pour ces États de pouvoir détecter et poursuivre toute infraction à la Convention commise par leurs ressortissants, ou commise en tout lieu placé sous leur juridiction ou leur contrôle.

同样至关重要的是,各缔约国必须能够做到对于其国和在它们的管辖或控制下的任何领域违反《公约》的行为进行侦查、和起诉。

评价该例句:好评差评指正

Au beau milieu de tout cela, le Gouvernement a jugé qu'il était prudent de créer un cadre permettant à l'armée à la fois de protéger effectivement la population et de poursuivre l'Armée de résistance du Seigneur.

在这种情况下,政府认为最好建立一个机构框架,使军队既能有效保护人,同时又能上帝抵抗军。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur poursuite de ces éléments terroristes dans la région frontalière entre la Syrie et le Liban, les forces de sécurité syriennes ont détenu 37 membres de ces réseaux, qui cherchaient à terroriser nos citoyens et à déstabiliser notre pays.

叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公并破坏我国的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 avril, les forces tchadiennes et les forces soudanaises se sont affrontées directement pour la première fois, quand l'Armée nationale tchadienne a pénétré en territoire soudanais alors qu'elle poursuivait des groupes d'opposition armés tchadiens qui avaient lancé une attaque contre le Tchad.

9日,乍得全国武装部队和苏丹部队首次直接交火,当时乍得全国武装部队进入苏丹境内,对乍得发起攻的乍得武装反对派。

评价该例句:好评差评指正

En outre, face à la recrudescence de la violence perpétrée par l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) au Sud-Soudan et dans les pays voisins, les autorités ougandaises et soudanaises, y compris le MPLS, ont prorogé le protocole permettant aux Forces de défense populaires d'Ouganda de poursuivre les rebelles de la LRA dans le Sud-Soudan.

此外,上帝抵抗军加剧了在苏丹南部和邻国进行的暴力活,在这个背景下,乌干达和苏丹当局,包括人运,延长了允许乌干达人国防军在苏丹南部上帝抵抗军的议定书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aftalosa, after, aftercristal, afterdiamant, after-shave, aftertopaze, aftitalite, Aftonien, aftonite, afwillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À midi, nous n’étions pas plus avancés qu’à huit heures du matin.

中午时分,我们的追击还像早晨八点钟一样,没有取得任何进展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que Nelson, qui ne lâche rien, le poursuit coûte que coûte.

但纳尔逊不惜一切代价追击他。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Il faut en profiter, il faut écraser l'orgueil de ce fier gentilhomme pendant qu'il est en retraite.

但是应该乘胜追击,应该在这个自负的绅士退却的时候粉碎他的傲气。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ces hommes poursuivent les guerriers Inca à l'extérieur de la ville, dans le lit d'une rivière asséchée.

这些人追击印加战士到城外,一个干涸的河床。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soleil poursuivait nos concitoyens dans tous les coins de rue et, s'ils s'arrêtaient, il les frappait alors.

阳光在大街小巷到处跟踪追击我们的同胞,只要谁停下来,就会受到它的打击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'armée de Septime Sévère se lance donc à la poursuite des soldats d'Albinus qui fuient vers la ville.

因此,米乌斯·维鲁的军队发追击逃往城市的阿尔比努斯士兵。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'était un personnage, justement, que tout le monde appelle le Kurde, mais le mec est Turc, donc ça l'agace.

《彩票追击令》:在这里面我饰演的角色大家都称他为库尔德人,但实际上他是土耳其人,这让他很烦恼。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il donna ses ordres. L’Abraham-Lincoln fut tenu sous petite vapeur, et s’avança prudemment pour ne pas éveiller son adversaire.

他下达了追击的命令。为了不惊醒对手,林肯号将航速减到一半,然后小心翼翼地向前驶去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Septime Sévère envoie ses troupes à la poursuite de Niger à travers toute l'Europe.

米乌斯·维鲁派遣他的军队在整个欧洲追击尼日尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On mit la gendarmerie à ses trousses, mais en vain. Il échappait toujours ; quelquefois il résistait de vive force.

警察追击也无用。他屡次逃脱,有时还公然抵抗。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Mais un jour, alors qu'il chevauchait dans une forêt dense pour échapper à un groupe de bandits, il se perdit.

一天,他骑马穿越一片茂密的森林,试图摆脱一群强盗的追击,但不幸迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

La moitié poursuivra l'équipe de diversion envoyée par Faraday.

一半将追击Faraday派出的诱饵小组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ces abeilles peuvent poursuivre un ennemi sur près d'un kilomètre.

这些蜜蜂可以追击敌人近一公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Poursuivie par les destructions mortelles, cette femme vient de sortir de sa maison.

在致命的破坏的追击下,这个女人刚刚离开了家。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Utilisez vos éperons pour lancer vos chevaux à leur poursuite.

用马刺催动你们的战马, 追击他们。

评价该例句:好评差评指正
刺客信条:大革命

Entre poursuivre Germain et sauver Elise!

追击杰曼和拯救艾莉丝之间做出选择!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Pour empêcher les Ukrainiens de les poursuivre, les Russes détruisent des ponts sur les affluents du Dniepr.

为了防止乌克兰人追击他们,俄罗斯人正在摧毁第聂伯河支流上的桥梁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est surveillé puis pris en chasse par un Rafale de l'armée de l'air, au-dessus de l'Ardèche.

他在阿尔代什省上空被一架空军阵风战斗机监视并追击

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Je franchis la Vistule, en vue de poursuivre l'armée russe, avant que ses effectifs ne s'accroissent trop dangereusement.

我越过维斯杜拉河,目的是追击俄罗斯军队,以免其人数增加到危险的程度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

L'armée turque est entrée sur le sol irakien pour la première fois depuis quatre ans pour poursuivre les rebelles.

FB:土耳其军队四年来首次进入伊拉克领土,追击叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alkylsilicium, alkylurée, alkyne, alkysulfonate, allache, allactite, allagite, allah, Allais, allaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接