Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违你的诺言。
L’organisateur se réserve le droit de refuser une tenue ne respectant pas l’étique sportive.
若击剑服的款式细节违体育规范,组织者有拒绝的权利。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
在工作岗位不动的姿势是违人体生理学的。
63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.
63.别人可以违因果,别人可以害我们,打我们,毁谤我们。
Mon pays irait-il à contre-courant de l'histoire?
我国是违了历史趋势呢?
Cela va également à l'encontre de toutes les normes internationales.
它还违了各项国际准则。
Nous ne devons perdre ni notre engagement ni la dynamique actuelle.
我们不能违承诺或失去势头。
Une fois de plus, cette entité enfreint toutes les résolutions internationales.
这个实体再次违所有国际决议。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得违《公约》。
L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.
宣言草案初稿违了这一原则。
Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
缔结婚姻不得违当事人的意愿。
L'article 31 ne tient pas compte de la forme de la violation.
第31条未考虑违义务的形式。
Ces pratiques ne constituent-elles pas une violation de la mission de l'ONU?
这样做不违联合国的使命?
Ce comité n'a pas tenu ce qu'il promettait.
但是,该委员会违了承诺。
Aucune loi n'entrave la réalisation du droit au logement.
丹麦没有违实现住房权利的立法。
Cela est tout à fait contraire aux principes du droit international.
这是对国际法原则的公然违。
Il y a des violations répandues des mesures du Conseil.
存在着广泛违安理会措施的情况。
S'est rendu coupable d'actes qui sont contraires aux buts et aux principes des Nations Unies.
犯有违联合国宗旨和原则的行为。
Il convient tout d'abord de préciser ce qu'il faut entendre par violation d'une obligation internationale.
首先必须说明违国际义务意味着什么。
Ne répétons pas l'histoire en ne les tenant pas.
让我们不重蹈覆辙,违诺言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et numéro 8. Des promesses non tenues.
违承诺。
Nulle confiance ne saurait être trahie.
绝不违信念。
Pourquoi est-ce une anti-valeur en soi ?
为什么这本身是违伦理道德呢?
Ils parlent des promesses non tenues de la gauche, de chômage.
他们谈论左派违承诺,以及失业问题。
C'est contraire à leur esprit gauchiste ? Peut-être.
这是否违了他们左翼神?或许吧。
Il faut vivre avec son temps et ne pas aller contre l’ordre des choses !
我们应该顺势生存,不要做出违规律情!
Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.
双脚似乎被迷惑,违着意愿继续摇摆。
Elle le paiera un jour, parce qu'on ne va pas contre la nature impunément.
会为此付出代价,因为违者必会受到惩罚。
C'est le paradoxe du sanglier, qui semble défier les lois de la physique nucléaire.
这就是“野猪悖论”,它似乎违了核物理学规律。
Contre toute cohérence, les Français s'obstinent à garder ces chiffres extravagants.
即使违了一致性,法国人还是坚持保留下了这些怪诞数字。
Mais y'aurait peut être pu avoir d'autres solutions, qui vont pas à contre sens de l'Histoire ?
但或许有其他不违历史解决方案吗?
Cunningham a désobéi à Alexandrie, et Somerville ne cacha pas son dégoût.
坎宁安违了亚历山大命令,萨默维尔也毫不掩饰他反感。
Est-ce que tu te moques des paroissiens, sacrée feignante ? … Allons, houp ! décanillons !
鬼,你想违圣条吗?… … 喔!给我起来!吃鞭子!”
Mal : mauvais, contraire à un principe moral, l'opposé de bien.
Mal : 坏,违道德原则,与善相反。
Enfin, ils savaient ce qu’ils savaient ; seulement, ils ne voulaient pas aller contre l’opinion de tout le quartier.
总之,他们所知道他们己心里明白;只是不肯违全区人对古波夫妇口碑罢了。
Étienne évita le coup, si indigné de cette infraction aux règles d’un combat loyal, qu’il sortit de son silence.
艾蒂安躲过了这一脚,他对这种违正式格斗规定行为非常气愤,不能不说话了。
Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?
那么,他们如何在没有经验,没有投资者,尤其是在没有违初心情况下取得了这个成就呢?
Ils vont à l'encontre du bon sens agricole.
它们违了农业常识。
Mais que dites-vous du comte alors ? dit Debray, il me semble qu’il n’est pas mal non plus.
“那么,您觉得伯爵怎么样?”德布雷问道,“他倒不全违我心目中所谓好看标准。”
Ce n'est pas à contresens de l'histoire.
- 这并不违历史。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释