En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想为自己, 反而害了自己。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把这项措施为决赤字有效方法。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴。
Rien ne saurait justifier des actes de terrorisme.
任何理由为恐怖主义行为。
On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.
文化和宗教经常被用来为压迫妇女现象进行,尤后者为甚。
Aucune cause ne peut justifier la violence contre des innocents.
没有任何理由为对无辜平民实施暴。
Notre pays condamne par conséquent toutes les formes de terrorisme et toute justification du terrorisme.
因此,我国谴责一切形式恐怖主义和为恐怖行为任何。
Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.
他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义。
Les actes de terrorisme n'ont aucune justification, qu'elle soit politique, philosophique, religieuse ou autre.
恐怖主义行径没有任何理由,包括政治、哲学、宗教或其他方面理由。
Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.
没有任何情况够为此种对审判限制。
Il ne peut être question de justifier ou d'excuser le recours au terrorisme.
企图为使用恐怖主义手段或提供借口。
L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.
他们必须尊重其他文化为理由,为这种语义转换。
Aucun système de droit ou de justice ne peut justifier ces actes.
任何法律和司法制度都无法为这种行为。
Rien ne justifie de tels actes, quels que soient leurs objectifs déclarés et leurs auteurs.
没有任何理由够为这些致命行为作,无论其所称目为何,犯罪人是何人。
Rien ne saurait justifier l'assassinat d'enfants et d'innocents.
任何理由都为杀害儿童和无辜者。
Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.
第五,必须非常认真地对待恐怖主义利用宣传和为自己情况。
Ceci toutefois ne justifie pas des assassinats extrajudiciaires comme celui dont nous venons d'être témoins.
然而,这并是为我们刚看到这种法外谋杀理由。
J'ai décidé de parler, non pas pour me défendre, car je n'en ai guère besoin.
我决定开口,是为了自我,因为我几乎没有这个需要。
Nulle cause, quelque légitime qu'elle soit, ne peut justifier les actes de terrorisme.
没有任何理由,无论它是否合理,可用来为恐怖主义行为。
Il n'y a pas de justification pour ces crimes.
任何理由为这样罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其林首席执行官弗洛伦特·梅内戈为此进行辩。
Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.
即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的辩也足以使之完全消除了。
Vous n’avez aucune justification à donner au prêteur.
您和出借方辩。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝结结巴巴为自己辩,手捂着胸口,表示她说的实话。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他理。我为自己辩。
Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que c'était des pages sans importance.
贝戈特谦虚地一笑,辩说篇文章没什么价。
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,他为自己辩。
C'est important de permettre aux gens de se défendre.
通过辩来保护人们很重要的。
Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.
她替父亲辩,她还担保说如果父亲喝酒时也样凶神恶煞。
Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.
罗宾逊将军第一次没有为舰队辩。
Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.
于她面带微笑,恰如其分地为自己辩。她的幸就在于她从前并这样持重。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能的借口来为他们的行为辩。
Par exemple : la plupart se sont excusés.
大多数都在自我辩。
Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.
她一点也没生气,带着年纪大就被男人占有的姑娘的屈从的态度,为自己辩着。
C'est parce qu'elle n'a rien mangé depuis huit jours tant elle était impatiente de se marier, lui ment Loki.
“因为她急着结婚,已经八天没有吃东西了”,洛基辩道。
La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.
马赫老婆做了一个无可奈何的手势,为自己辩。有什么法子呢?谁也想到,自然而然地就生出来了。
Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.
为了妨碍她辩,艾蒂安站起来,装着去捅半死活的炉子。
Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.
检察官已获得指示,要对反犹主义行为和恐怖主义辩采取最严格的追究。
Qui s’excuse s’accuse ; je me défie de Mathilde… Ce jour-là, les raisonnements du marquis étaient plus concluants qu’à l’ordinaire.
“辩等于承认;我相信玛蒂尔德… … ”这一天,侯爵的分析比平时更具结论性。
– Vous savez, il fait froid dehors, dit-elle pour se justifier tandis que Ron claquait la langue d'un air impatient.
“外面很冷!”看到罗恩耐烦地咂嘴,她辩说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释