有奖纠错
| 划词

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己, 反而害了自己。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.

总理大卫卡梅隆把这项措施决赤字有效方法。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.

恐怖分子利用这些脆弱点给自己招兵买马,为暴

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier des actes de terrorisme.

任何理由为恐怖主义行为

评价该例句:好评差评指正

On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.

文化和宗教经常被用来为压迫妇女现象进行,尤后者为甚。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause ne peut justifier la violence contre des innocents.

没有任何理由为对无辜平民实施暴

评价该例句:好评差评指正

Notre pays condamne par conséquent toutes les formes de terrorisme et toute justification du terrorisme.

因此,我国谴责一切形式恐怖主义和为恐怖行为任何

评价该例句:好评差评指正

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme n'ont aucune justification, qu'elle soit politique, philosophique, religieuse ou autre.

恐怖主义行径没有任何理由,包括政治、哲学、宗教或其他方面理由。

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.

没有任何情况够为此种对审判限制

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut être question de justifier ou d'excuser le recours au terrorisme.

企图为使用恐怖主义手段或提供借口。

评价该例句:好评差评指正

L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.

他们必须尊重其他文化为理由,为这种语义转换

评价该例句:好评差评指正

Aucun système de droit ou de justice ne peut justifier ces actes.

任何法律和司法制度都无法为这种行为

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie de tels actes, quels que soient leurs objectifs déclarés et leurs auteurs.

没有任何理由够为这些致命行为作,无论其所称目为何,犯罪人是何人。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier l'assassinat d'enfants et d'innocents.

任何理由都为杀害儿童和无辜者

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.

第五,必须非常认真地对待恐怖主义利用宣传和为自己情况。

评价该例句:好评差评指正

Ceci toutefois ne justifie pas des assassinats extrajudiciaires comme celui dont nous venons d'être témoins.

然而,这并是为我们刚看到这种法外谋杀理由。

评价该例句:好评差评指正

J'ai décidé de parler, non pas pour me défendre, car je n'en ai guère besoin.

我决定开口,是为了自我,因为我几乎没有这个需要。

评价该例句:好评差评指正

Nulle cause, quelque légitime qu'elle soit, ne peut justifier les actes de terrorisme.

没有任何理由,无论它是否合理,可用来为恐怖主义行为

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de justification pour ces crimes.

任何理由为这样罪行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plombé, plombée, plombémie, plomber, plomberie, plombeur, plombeux, plombgomme, plombico, plombides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.

米其林首席执行官弗洛伦特·梅内戈为此进行

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous n’avez aucune justification à donner au prêteur.

和出借方

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.

热尔维丝结结巴巴为自己手捂着胸口,表示她说的实话。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.

我笑了。他。我为自己

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que c'était des pages sans importance.

贝戈特谦虚地一笑,篇文章没什么价

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Devant ma mine interloquée, il se justifie.

看到我目瞪口呆的样子,他为自己

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

C'est important de permettre aux gens de se défendre.

通过来保护人们很重要的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.

她替父亲,她还担保说如果父亲喝酒时也样凶神恶煞。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.

罗宾逊将军第一次没有为舰队

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

她面带微笑,恰如其分地为自己。她的幸就在于她从前并这样持重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.

哈利在脑海里反复思考着所有可能的借口来为他们的行为

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Par exemple : la plupart se sont excusés.

大多数都在自我

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.

她一点也没生气,带着年纪大就被男人占有的姑娘的屈从的态度,为自己着。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est parce qu'elle n'a rien mangé depuis huit jours tant elle était impatiente de se marier, lui ment Loki.

“因为她急着结婚,已经八天没有吃东西了”,洛基道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.

马赫老婆做了一个无可奈何的手势,为自己。有什么法子呢?谁也想到,自然而然地就生出来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.

为了妨碍她,艾蒂安站起来,装着去捅半死活的炉子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.

检察官已获得指示,要对反犹主义行为和恐怖主义采取最严格的追究。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qui s’excuse s’accuse ; je me défie de Mathilde… Ce jour-là, les raisonnements du marquis étaient plus concluants qu’à l’ordinaire.

等于承认;我相信玛蒂尔德… … ”这一天,侯爵的分析比平时更具结论性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous savez, il fait froid dehors, dit-elle pour se justifier tandis que Ron claquait la langue d'un air impatient.

“外面很冷!”看到罗恩耐烦地咂嘴,她说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plotteur, plouc, plouf, ploutage, plouter, ploutocrate, ploutocratie, ploutocratique, plovdiv, ployable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接