有奖纠错
| 划词

Cet enfant fait la culbute.

这个小孩在翻跟头

评价该例句:好评差评指正

).Les recruteurs souhaitent que les candidats puissent se préparer aux entretiens, mais en même temps, ils n’aiment pas du tout avoir l’impression qu’on leur fournit des réponses stéréotypées.

避免引用这部作品的名字(除非你已经熟读,跟头)招聘者希望应聘者对面试做好充分的准备,但同时,他们也喜欢死板的回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Ce tapis me semble parfait pour les galipettes.

这块毯子很适合让我翻

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey prit l'araignée sauteuse et la remit dans le bocal.

穆迪抓起翻的蜘蛛,扔回玻璃瓶里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Malefoy faillit renverser Harry en entrant dans la pièce.

马尔福冲进房间,差点把哈利撞

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

J'ai envie de montrer que c'est pas sur le tournien de l'artichaut que je vais me planter.

定要证明,我不会因为修整朝鲜蓟失败而让自己栽

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! mon Dieu ! dit Monte-Cristo, est-ce que vous avez eu une rechute à la Bourse ?

“啊,真的!”基督山说,“您在证券交易所里又栽吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la lutte, la table avait roulé jusqu’à la fenêtre, les deux chaises culbutées étaient tombées, les pieds en l’air.

由于打,桌子被推到窗前,两张椅子翻着,四脚朝天。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Les retraites, n'est-ce pas le meilleur sujet pour tomber ?

退休问题,岂不是最容易栽的议题?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À ce nom, Gourdoulou, qui s'avançait en serrant contre sa poitrine un de ses fagots hétéroclites, fit une cabriole.

听到这名字,古尔杜卢将根杂七杂八的柴草抱在胸前,向前冲

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sous les dehors de la bonhomie, des bons conseils, du désir de vous guider, ils vont essayer de vous faire tomber dans quelque grosse balourdise.

他们表面上温厚,帮您出主意,乐意指点您,暗里却设法放您干大蠢事栽。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il n'avait pas remarqué que la station de surveillance était maintenant en état d'apesanteur et ses gestes brutaux avaient simplement eu l'effet d'un léger soubresaut.

他没注意到目前监测站已经处于失重状态,他剧烈的肢体动作几乎使自己在空中翻

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Alors le sapin raconta toute l'histoire, il se souvenait de chaque mot ; un peu plus, les petites souris grimpaient jusqu'en haut de l'arbre, de plaisir.

杉树把整故事讲遍,每字它都记得很清楚,这些小耗子乐得想在这株树上翻

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis elle tendit les pattes et fit un saut périlleux en arrière, rompant le fil et tombant sur le bureau où elle se mit à faire la roue en décrivant des cercles.

它僵硬地伸直腿,然后回身翻,细丝被拉断。它摔在桌上,开始绕着圈子翻

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se retrouva dans le noir puis il eut l'impression de faire un saut périlleux au ralenti et retomba soudain sur ses pieds dans la lumière aveuglante qui éclairait le bureau de Dumbledore.

转眼间只剩下漆黑片。然后他觉得自己好像翻慢动作的,两脚突然落到地上,周围的光线令人眩目,他已经在邓布利多那间阳光明媚的办公室里

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接