有奖纠错
| 划词

Les traduire de nouveau serait donc une perte de temps.

没有必要再翻译一次,再

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de travail est fait pour des adultes. Comment des enfants, qui ne pensent qu’à s’amuser, pourraient-ils se débrouiller?

这种活连大人都要小心干,小孩子哪能成,何况小孩子又贪玩,反倒

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, selon nous, n'a pas de temps à perdre et n'a pas de marge d'erreur à cet égard.

我们认为,国际社会这项努力不能再没有犯错误余地。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le temps nécessaire pour parvenir à un consensus sur la législation peut être long et le manque de juristes peut engendrer des retards.

就立法问题达成共识可能需要很长,法律专业人员缺少

评价该例句:好评差评指正

Les touristes, les participants aux conférences et les personnes venant pour des raisons professionnelles accèdent actuellement aux bâtiments par le même poste de contrôle, ce qui occasionne fréquemment des files d'attente.

出席会议人员、公务访客和游客目前都要经过同一安全检查站,往往

评价该例句:好评差评指正

Après le 11 septembre, il est devenu tout à fait manifeste que des mesures efficaces de lutte contre la menace terroriste entraînent souvent des inconvénients et des retards, voire des pertes financières pour un nombre considérable de citoyens parfaitement innocents.

11事态已完全清楚地表明,对于大量无辜平民来说,与恐怖主义威胁作斗争有效措施往往会带来不方便,,甚至财政上损失。

评价该例句:好评差评指正

Les rares organisations qui ont choisi de dispenser elles-mêmes l'enseignement de langues très demandées comme l'anglais ou le français avaient fait le calcul que, compte tenu des pertes de temps occasionnées par les trajets, il était plus économique de donner les cours dans leurs propres locaux.

在一些例外情况下,各组织愿意对诸如英文和法文等热门语言组织自己语言培训班,这是基于这样计算:考虑到工作人员往返学习地点,在本组织办公楼内开办培训班成本效益更高。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent et sans perdre davantage de temps, nous devons trouver conjointement des moyens de mondialiser la paix plutôt que la guerre, la prospérité plutôt que la pauvreté, la conscience plutôt que la cupidité, et les droits et les libertés plutôt que l'oppression et la violence.

因此,我们不能再,我们必须联合起来,寻求办法,使和平——而非战争——全球化,使繁荣——而非贫穷——全球化,使良心——而非贪心——全球化,使权益和自由——而非压迫和暴力——全球化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éclipsable, éclipse, éclipse partielle, éclipser, écliptique, éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ne perdons pas une minute ! Mets ton châle.

不要!快围上围巾。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'espère que tu n'as pas perdu de temps là-dessous à jouer les héros !

“但愿你在下面没有因为逞英雄间!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce raisonnement me ranima, et je résolus de me remettre en marche sans perdre un instant.

这个想法使我很愉快,于是我决定不再间,立刻往回走。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan ne perdit pas son temps en compliments inutiles, il salua le gouverneur, le remercia et partit.

达达尼昂怕间,没有说更多的恭维话,只向港务监督施个礼,说声谢谢,就来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lève-toi mon cœur et ne perds pas de temps, nous n’en avons pas beaucoup. Je t’expliquerai tout en route.

亲爱的,你得起床,不要间,我们必须得抓紧。我在路上会跟你解释的!”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'ailleurs, si vous voulez être sûrs de ne pas rater de ne pas manquer les prochains épisodes, je vous conseille de vous abonner à la chaîne.

另外,如果您想确保不会或者错过下一个视频,我建议您订阅这个频道。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça veut dire : « Viens me voir tout de suite, immédiatement, sans attente ; tout de suite, là, dans les deux secondes qui viennent, dans la seconde qui vient. » Sur-le-champ.

“快来看我,立刻过来,别再,即刻就过来”。这就是sur-le-champs的意思。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Je ne serai retardé que par cette corvée du ministère des finances dont j'ai eu la sottise de me charger, mais en quatre heures de temps bien employées on peut faire la remise de bien des caisses.

我只会因为财政部的这项苦差事间,我本来可以愚蠢地承担,但在四个小时的时间里,如果工作得当,就可以汇款很多箱子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éclusier, ecmnésie, éco-, écobuage, écobuer, écoclimat, écoclimatique, écocline, Ecocrinoïde, écodéveloppement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接