有奖纠错
| 划词

C'est vraiment insupportable des commentaires sans interet qui ne font que gacher le spectacle.

解说员真是让人无法忍受,毫无意义而且浪费了一场演出。

评价该例句:好评差评指正

Je disais donc que, comme la majorité des posteurs sur le forum, je vomis Billalian.

跟这个上绝大部分人一样,解说员让我呕吐。

评价该例句:好评差评指正

Des excuses seraient les bienvenus de la part de ce idiot de journalistes ,on vois bien les mepris envers les chinois , c est presque du racisme .

解说员如果道歉受到欢迎。他们对中国人歧视简直是种族主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soft, soft-copy, software, sogdianite, soggendalite, söhngéite, soi, soi-disant, soie, soierie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est moi qui fais le commentaire !

我是比赛的!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un véritable plaisir pour les fanatiques du hockey, mais tout un défi pour les commentateurs sportifs.

这对冰球迷有趣,但对体育却是一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lee Jordan, qui paraissait très démoralisé depuis le départ de Fred et de George, commentait le match comme à son habitude.

照旧是李·乔丹担任比赛,自从弗雷德乔治离开后他就垂头丧气的。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

C'est pas de ma faute si je fais à la fois joueur arbitre et commentateur sportif.

这不怪我,我既是球员又是裁判体育

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le commentaire du match était assuré par Lee Jordan, un ami des jumeaux Weasley et le professeur McGonagall le surveillait de près.

李乔丹是韦生兄弟的朋友。他正在麦格教授的密切监视下,担任比赛的

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

En l'espace de neuf secondes de jeu, trois bagarres avaient déjà éclaté, stupéfiant les commentateurs et les spectateurs.

在短短9秒的比赛中,已经爆发了三起斗殴,令观众震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Epreuve de danse où les chiens s'essaient aux entrechats, ou encore le ramener de baballe, commenté comme aux JO par des présentateurs survoltés.

舞蹈试炼, 狗狗们尝试跳跃,或是玩回力球, 由兴奋的如同在奥运会上般进行评论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


souillarde, souille, souillé, souiller, souillon, souillonner, souillure, souïmanga, souï-manga, souk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接