有奖纠错
| 划词

Divers groupements politiques se battent pour obtenir l'avantage, en particulier en ce qui concerne le processus de désignation des candidats.

各种政治派别使尽浑身解数争夺有利地位,尤是在候选人资格审查程序上大作文章。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, ils font tout ce qui est en leur pouvoir pour neutraliser les travaux du Conseil quand celui-ci essaie d'accomplir ses fonctions de maintien de la paix et de la sécurité internationales sans se plier à leur volonté.

与此同时,在安全理事会不美国的意而要行使国际和平与安全的使命时,美国便使出浑身解数来使安全理事会的工作中立化。

评价该例句:好评差评指正

M. Bossano (Chef de l'opposition au Parlement de Gibraltar) dit que Gibraltar se trouve encore sous un régime colonial car, pendant 40 ans, l'Espagne a fait tout ce qui était en son pouvoir, lors de forums internationaux et bilatéralement avec le Royaume-Uni, pour empêcher les progrès vers la décolonisation.

Bossano先生(直布罗陀议会反对派领袖)说,直布罗陀依然处殖民统治之下,原因是,40年来,西班牙在国际论坛和与联合王国的双边谈判中使出浑身解数阻止非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Pour son mariage, le couple a sorti le grand jeu en invitant un orchestre symphonique.

对于他们的婚礼,这对夫妇使出了浑身,邀请了一个交响乐团。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.

垂死的眼睛半闭着,但是很美;艺术家使出了浑身

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les elfes de la cuisine s'étaient surpassés.

厨房里的那些家养小精灵似乎使出了浑身

评价该例句:好评差评指正
十天法语听力磨耳朵

Il la bat à tour de bras, la frappe du talon, et la fait écumer.

他使出浑身打她,脚后跟踢她,把她打得吐了口水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

A Neuilly-sur-Seine, dans les Yvelines, les promoteurs immobiliers cherchent des terrains à tout prix et utilisent tous les moyens.

Neuilly-sur-Seine,Yvelines,房地产开发商正不惜一切代价、使出浑身寻找土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

A Nice, les forces de l'ordre avaient sorti les grands moyens: hélicoptères de la gendarmerie, unité d'élite du Raid, ce qui n'a pas empêché le pillage d'un magasin de vêtements.

- 尼斯,警方使出浑身:宪兵直升机、精英突袭部队,但这并没有阻止对一家服装店的抢劫。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Si vous cédez, reprit-il avec un regard hautain, peut-être ne pourrai-je pas me venger du prince; mais certes, je me vengerai; et il sortit en fermant les portes à tour de bras.

“如果你屈服了,”他一种傲慢的眼神回答,“也许我就不能向王子报仇了;但我一定会为自己报仇;他就出去,使出浑身,把门关上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Grave incertitude, toutes les fois que l’esprit se sent dépassé par lui-même ; quand lui, le chercheur, est tout ensemble le pays obscur où il doit chercher et où tout son bagage ne lui sera de rien.

我毫无把握,总觉得心力不逮;这颗心既是探索者,又是它应该探索的场地,而它使尽全身都将无济于事。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Enfin il se rappela le nom du maître d'hôtel où il avait logé à Paris; il rapprocha son cheval de celui du maréchal des logis, et lui cria de toutes ses forces: —Le capitaine Meunier!

最后,他想起了他巴黎住的那个管家的名字;他把马拉近了那位元帅的马,使出浑身地向他喊道:“莫尼耶上尉!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接