有奖纠错
| 划词

En outre, une force « transhorizon » sera indispensable.

此外,备有视距队将是项重要需求。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre ne tient pas compte de la capacité « transhorizon » évoquée au paragraphe 70 ci-dessus.

数字并不包括上文第70段提到的“视距队。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a ponctuellement reçu le renfort de l'élément « au-delà de l'horizon » au Gabon.

驻在加蓬的视距小分队多次为驻金队提供增援。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, la force comprendrait en tout 15 bataillons d'infanterie, capacités transhorizon non comprises.

队初期总兵力将包括15个步兵营,其中不包括视距能力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une capacité d'intervention rapide extérieure, cohérente et solide est nécessaire dans un certain nombre de situations.

例如,在些局势当中,需要设立协调致、强有力且视距的快速反应能力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas sous-estimer l'importance de la garantie britannique de sécurité « transhorizon » pour la stabilisation de la Sierra Leone.

决不能低估英国为塞拉利昂提供的“视距”安全保证的重要

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Marine des États-Unis entretient toujours à Vieques une station radar transhorizon qui est assez puissante pour modifier les conditions météorologiques.

另外,美国海军仍然在别克斯保留着移动式视距雷达站,这种雷达站的功能非常强大,足可以改变天气模式。

评价该例句:好评差评指正

Les pays renforceront-ils la capacité de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies en assurant une capacité d'intervention rapide immédiate ou transhorizon?

各国是否会提供直接或视距的快速反应能力,以加强联合国维持和平的能力?

评价该例句:好评差评指正

En maintenant une force dite « au-delà de l'horizon » au Gabon, nous avons simultanément conduit une action dissuasive et évité une présence militaire trop lourde à Kinshasa.

通过在加蓬驻扎视距队,我们在确保有威慑能力的同时,避免在金驻扎不必要的重兵。

评价该例句:好评差评指正

La marine des États-Unis d'Amérique conserve sur Vieques une station radar si puissante que, de son propre aveu, elle est capable de modifier les conditions météorologiques.

美国海军仍然在别克斯岛上保留移动式视距雷达站,这种雷达站威力巨大,只要得到美国海军的允许,就能够改变天气。

评价该例句:好评差评指正

En avril, l'Union européenne a également réussi à déployer une force de réserve stratégique à long terme ainsi que des forces de réserve tactiques de théâtre en Bosnie-Herzégovine.

期间,欧洲联盟还成功地发挥其能力,向波斯尼亚和黑塞哥维那署了视距储备队和行动区内战术储备队。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller militaire du Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité sur la question des forces d'action extérieure et des réserves à déploiement rapide.

维持和平行动军事顾问向委员会介绍了“视距队和快速署储备的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'EUFOR a continué de constituer une force militaire avec un effectif d'environ 2 200 personnes et conservé la possibilité de faire appel à des forces transhorizons en cas de besoin.

欧盟队继续提供约2 200人的军事力量,并保留了调入视距预备队的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'EUFOR a continué de constituer une force militaire crédible avec un effectif d'environ 2 500 personnels et conservé la possibilité de faire appel à des forces transhorizons en cas de besoin.

欧盟队继续维持在2 500人左右这让人放心的水平上,并且还有视距预备队可供调入。

评价该例句:好评差评指正

Les concepts de déploiement rapide et d'intégration seront les premiers d'une longue série que l'opération Dynamic Response 03 aura pour but de mettre à l'épreuve en ce qui concerne les forces d'action extérieure.

态反应演习寻求对很多视距队构想进行检验,快速署和集结则是头两个接受检验的构想。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划视距快速署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在队组建和署阶段。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, il serait vivement souhaitable de disposer d'une capacité transhorizon d'au moins un État Membre doté des moyens militaires requis au cours de la période de mise en place de la Mission, pendant laquelle la situation risque d'être précaire.

在特派团成立之初可能极不稳定,具备所需军事能力的个或多个会员国的视距能力也非常需要。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, un des éléments les plus importants de la Charte réside dans la décision d'établir en Amérique latine une zone d'interdiction des missiles air-air opérant au-delà de la portée optique et des missiles stratégiques à moyenne et longue portée.

毫无疑问,《宪章》的个最重要内容就是承诺确保拉丁美洲被宣布为无视距空对空导弹和中程及远程战略导弹区。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut aussi la première à conclure un accord de soutien « transhorizon » avec un État Membre, à savoir le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui a lancé simultanément un programme de réforme du secteur de la sécurité pour épauler la Mission dans ses efforts.

它还是第个同个会员国、此种情况下是指联合王国达成“视距助安排的特派团;后者同时发起安保门改革方案,以补充特派团的努力。

评价该例句:好评差评指正

En raison du caractère instable des conditions de sécurité, la force devrait être dotée d'une capacité « transhorizon » qui comprendrait environ un bataillon, prêt à se déployer immédiatement si les conditions de sécurité devaient passer à des niveaux dépassant les capacités de la force des Nations Unies.

由于安全局势动荡不安,如果安全局势恶化到联合国队无力应对的程度,该队将需要具备种“视距”能力,拥有可随时快速署并有适当所需援的约个营的兵力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

生活

D’ailleurs cette distance qui correspond à une seconde de parallaxe, les astronomes utilisent très souvent ça comme unité longueur 3,26 années-lumières on appelle ça un " parsec" .

天文常把这个相当于,秒视差的距离作单位,3.26 光年,并称之 " 视距" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接