Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带了。他的阴谋得逞了。
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
是, 你去了, 孩子, 被河流带!
Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.
随后,他们成逃离现场,并带了被打死的同伙的武器。
En quelques secondes, ils furent saisis, attachés, emportés, jetés dans une barque et passé dans l’ile.
两根钓竿都脱手掉进河里,随流而下。 一会,他们被抓住,捆起来被带,仍进一条小船,渡河到岛上。
Le reste du groupe a été emmené et abattu.
其余的人被带并被决。
Tous les hommes auraient été tués et les biens emportés par les assaillants.
似乎所有男人都被杀死,他们的财物被袭击者带。
Le lendemain, son épouse sera également interpellée.
他的妻子第二天被带。
Celles qui étaient soupçonnées d'être des militants indépendantistes étaient emmenées.
被怀疑属于拥护独立的积极分子的人被带。
Dans certains cas, des femmes avaient été séparées momentanément d'un groupe, violées puis ramenées.
在有些案件中,妇女被从一个集体带一小段时间,遭到强奸,然后再送回这个集体。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
撤退时,他们带了被俘虏的Shalit下士。
Ces six jeunes femmes et trois femmes plus âgées ont finalement été entraînées hors du bâtiment.
最后一次,6名年轻妇女和3名年龄较大的妇女都被带。
Les enfants navajos étaient séparés de leur famille et placés en internat.
为了实现这种同化,纳瓦霍童被人从家中带,送到寄宿学校。
Un agent de l'UNRWA a été frappé dans la nuque, arrêté puis emmené.
工程处一名工作人员颈部受击之后被捕、被带。
On les a forcées à partir de chez elles à bord de voitures, de jeeps et de camions.
她们被塞进小汽车,吉普车和卡车里,然后被带。
Appelés nommément, des hommes qui étaient ainsi regroupés ont été abattus en public ou emportés, puis tués.
被监禁于Kailek的男子被一个个叫出来,在众人面前被杀,或者被带杀。
On ignore ce que sont devenus les autres membres de la LND également interceptés à la gare.
从火车站被带的其他民盟领导人的下落不明。
Deux hommes et trois femmes ont été enlevés du village par les rebelles à l'issue de l'offensive.
在攻击之后两名男子和三名妇女被叛军从村中带。
Des témoins oculaires ont déclaré qu'au moins 400 femmes avaient été emmenées de force et que 600 s'étaient échappées pendant la procédure d'expulsion.
据目击者说,在驱赶过程中,至少有400名妇女被强行带,600名私下逃散。
Trois jours après, la femme a été prévenue que le corps de son mari se trouvait à la morgue de l'hôpital.
在她丈被带了三天之后,妻子被告知她丈的尸体躺在医院的停尸间内。
Elle y a assisté à l'arrestation par les militaires de Djamel Chihoub, à son tour emmené avec son fils par les militaires.
在那里她看到这些士兵逮捕了Djamel Chihoub, 他跟她子一起被带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et très récemment, Annette, ça m'a vraiment bouleversée dans le sens où j'ai été emmenée.
最近,安妮特,在我被带走的意义,这真的让我一团乱麻。
Ils se font emporter et meurent noyés.
他们被雨水带走,淹死。
– Elle a été emmenée par un troupeau de centaures, répondit Harry.
“她被带走了,”哈利说,“一群马干的。”
Deux collaborateurs d'auto sont aussi emmenés.
两个汽车合作者也被带走了。
J'ai pu faire évacuer les enfants.
虽然大子都被我带走了。
On dit que son voile fut emporté par le vent et qu’il se déposa sur les rochers.
们说她的头纱被风带走,挂在了岩。
Une planche de son lit avait été arrachée et sans doute emportée, car on ne la retrouva point.
他床的一块木板被撬掉了,也许还被带走了,因为日后始终没有找回来。
Tu me dis de pas m'emballer, je m'emballe pas.
你告诉我不要被带走,我不会被带走。
Je m'excuse de m'être emporté mais quand je bricole, je deviens... carrément imbuvable.
我为被带走而道歉,但当我修补时,我变得......完全无法饮用。
T'emballes pas. Moi aussi je sais conduire.
不要被带走。我也知道如何开车。
Une fois que vous êtes dans l'eau, évitez les gestes brusques, laissez-vous porter.
一旦你在水中,避免突然的动作,让自己被带走。
J'ai été prélevée de 25 euros comme ça, de nulle part.
- 我就这样被带走了 25 欧元,不知从何而来。
Il y est ! Tu as été prise !
他在那里 !你被带走了!
Pris par quoi ? Par le temps ?
被什么带走了?到时候?
Elle a choisi l'explication de texte mais a été prise par le temps.
她选择了文字解释,却被时间带走了。
Par exemple, on m'a enlevé 10 jours.
- 例如,我被带走 10 天。
Pendant 35 minutes, les gens vont être portés dans une espèce de ballet.
35钟,们会被一种芭蕾带走。
Tu devrais faire attention Daniel, je trouve que tu t'emportes vraiment vite.
你应该小心丹尼尔,我想你很快就会被带走。
De l'eau, des denrées alimentaires, quelques produits d'hygiène, aussitôt emportés par ces enfants.
水、食品、一些卫生用品,立即被这些子带走。
Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.
他死了,他被他的民带走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释