Il sont parvenus à faire marcher l'usine par des moyens de fortune.
自行使工厂运转起来。
Voter est une fa?on d'exercer le droit de citoyen.
投票是行使公民权利的一种方式。
Le président exerce l'autorité du chef de l'État.
总统行使国家元首的权力。
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权力。
Pour eux, ils s'agit en réalité simplement d'appliquer des droits inscrits dans la Constitution chinoise.
对来说,实际上仅仅是行使中国的宪法所规定的权利。
J’exécutais non seulement ma respondsabilité de chef de projet,mais aussi ma fonction de métreur.
我不仅要行使项目理的职责,还要负责整个项目的结算工作。
Le comportement des étudiants face à l'encyclopédie en ligne varie cependant selon les matières étudiées.
但是,学生行使维基百科的方式按对象的不同而变化。
Les père et mère exercent en commun la tutelle.
父母双方共同行使监护权。
Il faut des papiers pour pouvoir voter.
需要有身份证件才能行使投票权。
Dans l'exercice de ses fonctions, le Président demeure sous l'autorité du Conseil.
主席行使职能时,应始终处董事会权力之下。
Elle exerce son autorité et son rôle pour défendre la souveraineté du pays.
黎巴嫩军队正在行使捍卫国家主权的权力和职责。
La Cour dispose donc d'une solide base juridique et morale pour exercer sa compétence.
因此,国际刑院有坚实的法律和道德基础行使管辖权。
L'absence de coopération de la part des autorités soudanaises empêche la Cour d'exercer sa juridiction.
苏丹当局缺乏合作,妨碍了国际刑院行使其管辖权。
L'exercice des libertés fondamentales a fait l'objet de restrictions draconiennes.
基本自由的行使受到严重限制。
Le commissaire juridique est l'organe juridictionnel de première instance, tant au civil qu'au pénal.
法律专员在初审法院民事和刑事事项中行使管辖权职责。
Je reprends maintenant mes fonctions de Présidente du Conseil de sécurité.
我现在恢复行使安全理事会主席的职责。
C'est à l'assemblée communale qu'il incombe de gérer l'utilisation de ces droits.
社区会负责管理这些权利的行使。
Plusieurs obligations administratives entravent aussi l'exercice de la liberté d'association.
一些行政规定也阻碍行使结社自由权利。
La Déclaration souligne qu'il doit l'être conformément au droit international.
《宣言》强调,应根据国际法行使自决权。
Les représentants de l'Australie et de Singapour exercent le droit de réponse.
澳大利亚和新加坡的代表行使答辩权发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.
他们需要用所有的时来行他们的权威。
Il faut. on a la liberté de parole, on l'exerce. Oui, oui, oui.
我们必须行言论自由,我们确实拥有这种自由。是的,是的,是的。
Ce n'est somme toute que convenance et justice que nous fassions ceci.
这只是所有礼仪的总和和我们在这儿行的正义。
Mais Cornudet s'aperçut que le ménage Loiseau s'entendait pour tricher.
不过戈尔弩兑发现了鸟老板两口子结合行欺骗。
Là qu'est-ce que ça donne pour 1,01 seconde ? 14 mètres.
01 秒会行多远?14米。
La vie devient ce vide immense Où la mort prend alors tous ses droits.
生命变成了无限的空虚,死亡却行的权力。
Avec 1,2 million de véhicules par jour, c'est la route la plus fréquentée de France.
每天有120万辆车行,这是法国最繁忙的道路。
Il prend le parti du peuple, à qui il faut rendre l'exercice de ce pouvoir.
他站在人民这一边,要让人民行这种权力。
Linky, en permettant à chaque habitant de pouvoir exercer son droit de refus par simple lettre.
允许每个居民通过简单的信件行拒绝权。
Il peut même remplacer le Président de la République s'il est trop malade pour exercer le pouvoir.
如果国家总统因重病而无法行权力,他甚至可以取代总统的位置。
Ce qu'il faut, c'est que cette responsabilité, la femme ne l'exerce pas dans la solitude ou dans l'angoisse.
而需要明确,女性不在孤独或痛苦中行这一责任。
La religion romaine est donc civique, puisque les fonctions religieuses sont exercées dans le cadre républicain, puis impérial.
因此,罗马宗教是公民性的宗教,因为宗教职能是在共和国和帝国的框架内,行。
Donc j'ai lu qu'il y a plus de 20 000 trottinettes électriques en circulation à Paris
我读到巴黎有20000多辆电动滑板车在行。
C'est exercer sa liberté de dire son opinion et de se réunir pour la faire connaître au plus grand nombre.
是行一个人自由表达自己意见的权利,并与同道中人聚在一起,尽可能让更多的人知道。
Mais il y a des gens qui l'exercent, c'est ainsi.
但有些人确实这样行。
C'est très particulier la demande d'asile, c'est faire appel à un droit.
寻求庇护是非常特别的,这是在行一种权利。
Et faites-moi confiance pour en exercer tous les pouvoirs.
相信我会行所有权力。
Hélas, nous ne pouvons pas exercer ce droit.
不幸的是,我们不能行这项权利。
On veut utiliser notre droit de grève.
- 我们希望行罢工的权利。
Nous avons donc simplement fait usage de ce droit.
因此,我们只是行了这一权利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释