有奖纠错
| 划词

La connaissance de l'allemand lui a été d'un grand profit.

懂德语曾使他匪浅。

评价该例句:好评差评指正

À la différence de l’or, ce dernier bénéficie aussi de la croissance économique.

白银与金一样,都经济增长

评价该例句:好评差评指正

Mais seuls certains pays recueillent les fruits de ces échanges.

不过,只有少数国家能贸易

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le Lesotho et, plus récemment, le Mali, ont bénéficié de ce programme.

该项目的包括莱索还有马里。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.

此外,已有1 200名儿童于儿童基金会重返社会方案。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, seuls les travailleurs du secteur structuré bénéficient de ce régime.

目前,只有正规部门的工人社会保障计划

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de l'enseignement continue de bénéficier de l'appui du HCR.

教育部门继续于难民署的支助。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 30 pays ont bénéficié d'activités entreprises dans le cadre de la coopération régionale.

此外,30个国家于区域合作框架内提供的活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons la reconnaître et en tirer parti.

我们应该予以肯定,

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes peuvent tirer profit de la demande accrue des services qu'elles produisent.

一些妇女由于对她们所生产的服务的需求增加而

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, 18 500 femmes et leurs nouveau-nés ont bénéficié de cette initiative.

迄今,总计18 500名妇女和同样数目的新生儿此项倡议

评价该例句:好评差评指正

Différentes études, y compris l'analyse de l'impact des diverses propositions de l'OMC, ont été menées.

开展了各项研究,包括对世贸组织各项不同提议所涉影响的分析,18个不发达国家 ATPSM模型

评价该例句:好评差评指正

D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.

其他人则应别的重返社会方案

评价该例句:好评差评指正

Je suis profondément convaincu que l'Organisation saura en tirer profit.

我不怀疑——毫无疑问——联合国将

评价该例句:好评差评指正

Les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation.

少数族裔人口也

评价该例句:好评差评指正

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方有资格继续飞机的活动

评价该例句:好评差评指正

Le Comité bénéficiera donc pleinement de l'assistance envisagée dans les documents relatifs à sa revitalisation.

因此,委员会将这些振兴文件设想提供的援助匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également bénéficié des observations constructives faites par les représentants.

人类发展报告处也于代表们具有建设性的评论。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble de la communauté internationale profiterait d'un tel accord.

整个国际社会都会于这样一个条约。

评价该例句:好评差评指正

Comment les activités de projet proposées (encadré 1) peuvent-elles bénéficier d'autres initiatives en cours?

拟议的项目活动(插文1)如何能其他的现有倡议

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知

Pourquoi ? Car elle a des perspectives de rendement stratosphériques.

么?因这种货币的获益前景十分可观。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les bénéficiaires bénéficient-ils vraiment de la victimisation dont ils font l'objet ?

受益者是否真能获益于自己的受害者身份?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Nous imposerons des prix uniformes afin que tous les commerçants puissent en bénéficier.

我们要求统一价格,这样所有的商家都可以获益

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Si on préserve ces paysages, c'est parce qu'on en tire aussi un profit.

我们之所以保护这些景观,也是因我们获益

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

59.J'ai tiré beaucoup d'enseignements de cette visite et j'aimerais que mon patron vienne ici un jour.

59.真是获益良多啊,我真想叫我老板哪天也过来看看。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a un domaine dans lequel ce multiculturalisme a beaucoup bénéficié aux Marseillais, ce domaine, c’est le rap.

在某个领域,多元化马赛人获益匪浅,这一领域就是摇滚乐。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le luxe semble résister à tout, il a plus que résister au covid, il a profité du covid !

似乎一切都阻止不了奢侈品,它不仅不受新冠的影响,而且还新冠中获益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Rue par rue, on essaie d'en retirer au maximum.

一条街一条街,我们试图尽可能多地获益

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Et on espère que Patrick John Buffe a pu bénéficier d'une dégustation.

我们希望帕特里克·约翰·布夫能够品尝中获益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A qui profite la fragilisation du pacte démocratique?

民主契约的削弱中获益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Chaque patiente bénéficie également d'un entretien avec une gynécologue ou une sage-femme.

- 每位患者还可以科医生或助产士的面谈中获益

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et à l’est, trois villes moins développées, bénéficiant moins des échanges économiques avec le voisin allemand.

而在东部,三个欠发达的城市,德国邻国的经济交流中获益较少。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais il ne faut quand même pas oublier que cette économie profite énormément de l’argent européen.

但是,我们不能忘记,这种经济欧洲货币中获益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Face aux désarroi des Grecs, le gouvernement a mis en place des chèques-vacances pour bénéficier de réductions.

面对希腊人的沮丧情绪,政府设立了假期代金券以减免中获益

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je souhaite aussi que les personnes en situation de handicap puissent bénéficier des souplesses dont elles sont besoin.

我也希望残疾人能够他们所需要的灵活性中获益

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, on pourrait même rajouter que chacun tire la couverture à lui ce qui signifie que chacun veut s'approprier les bénéfices.

是的。我们甚至可以加上一句“chacun tire la couverture à lui”,意思是:人人都想获益

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Malgré tout, j’ai tenu ferme le gouvernail, et c’est une véritable leçon de choses qui n’aura pas été perdue pour moi.

不过,我终于掌稳了舵,这个教训获益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Il a exprimé l'espoir de voir les entreprises étrangères bénéficier de la croissance économique chinoise et réaliser la réciprocité.

他希望外国公司能中国的经济增长中获益,实现互惠。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sauron se donna le nom d'Annatar, le Dispensateur, et au début ils eurent grand profit de son amitié.

索伦给自己起了安娜塔尔的名字,即赐予者,起初他们他的友谊中获益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Cliente potentielle : Et quel doit être le montant de la commande pour bénéficier d'un règlement à crédit ?

潜在客户:信用付款中获益的订单金额是多少?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接