有奖纠错
| 划词

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.

苦涩时刻我想象蓝宝石、金属球型。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous - Juifs et Israéliens - ce jour n'est pas un jour amer.

对我们——对犹太人和以色列人——来说,今天根本不一个苦涩日子。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.

我再次沉浸于对这本刻薄苦涩之书阅读并非出于偶然。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indonésien veut aider à mettre un terme à ce long conflit amer qui fait souffrir les parties depuis bien trop longtemps.

印度尼西亚政府致力于帮助实现结束这一拖延已久苦涩,在太长时间中成为各方痛苦根源冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les notes stars: Un peu d’amertume avec du cassis et de la rhubarbe, un coeur fleuri et un fond musc vanillé tout doux.

黑茶和大黄稍许苦涩夹杂着中芬芳花草。

评价该例句:好评差评指正

En 1500, Tang Bohu, dont les feux enthousiastes de la jeunesse ont bien trop tot connues les douches froides de l'opinion publique, retourna a Suzhou.

公元1500年,唐伯虎回到了苏州,煊赫一时少年解元尝尽了世态炎凉苦涩滋味。

评价该例句:好评差评指正

Un ami m'a demandé : "Qu'est-ce que l'amour ?" Je lui dis : "L'amour est une douceur dont le jus est savoureux et la pate amère.".

“爱情什么?”我回答他说:“爱情一种甜味如美味果汁和苦涩酱。”

评价该例句:好评差评指正

Décidément, sur de nombreux aspects, l'Occident a aujourd'hui le goût amer del'empire romain (d'Occident) sur sa fin… Critiquer la privatisation de laguerre, c'est une chose, nécessaire.

显而易见,在很多方面,今日西方有着昔日(西)罗马帝国末期那样苦涩风格。。。批判战争私有化,一件必要事情。并且我们可以自问,在私人军队与去掉了义务兵役制职业化军队之间否有结构上区别。

评价该例句:好评差评指正

Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal. Je suis maître du silence. Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?

苦涩时刻我想象蓝宝石、金属球型。我寂静之主。为何穹隆一角气窗现出这般凄白?

评价该例句:好评差评指正

Et dans un monde où tout va vite, trop vite, quel soulagement de retrouver, invariablement, ce goût magnifiquement râpeux et plus proche d’un mauvais vinaigre balsamique que d’un Mouton Rothschild !

在一个步快速、极速世界里,能够找回真实自我一件多么令人舒坦事啊,那苦涩口感比较接近坏掉醋而非木桐罗吉德堡名酒啊!

评价该例句:好评差评指正

I1 est pourtant désolant de voir l'écart, en terme de niveau de vie entre les pays ainsi qu'entre les différentes couches sociales au sein d'un pays, se creuser de plus en plus.

然而,各国以及各人民之间生活水平差距在拉大仍一个苦涩现实。

评价该例句:好评差评指正

Si à l'avenir un tribunal international est constitué - et ce sera mon troisième point car tôt ou tard un tribunal sera formé - et si les responsables de ces crimes sont traduits en justice, de nombreuses vérités amères seront mises à jour devant ce tribunal.

我要讲第三点,如果在今后设立一个国际法庭,而我相信这样一个法庭或早或晚终会设立,并且如果这些罪行犯罪者被推上审判台,那么许多苦涩真相便会在法庭上公布于众。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Après avoir été fécondées, les fleurs produisent des graines amères.

受精后,花朵会产生苦涩种子。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais enlever à l'intérieur le petit germe vert qui amène de l'amertume.

我将去除里面带来苦涩小绿芽。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Ben pourquoi les trucs amers sont grave à la mode?

那么,为什么苦涩东西会变得受欢迎呢?

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et bien parce que les choses amères d'une façon générale sont grave à la mode.

好吧,因为一般来说,苦涩东西是非

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos écouta ses projets, puis il secoua la tête, et lui recommanda la prudence avec une sorte d’amertume.

阿托斯听了他打算后摇摇头,带着一种苦涩表情,嘱咐他要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La souffrance des enfants était notre pain amer, mais sans ce pain, notre âme périrait de sa faim spirituelle.

孩子们痛苦是我们苦涩面包,如没有这块面包,我们心灵就会因缺乏精神食粮而饿死。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Cette première victoire a pourtant un arrière-goût amer.

然而,这第一次胜利有着苦涩回味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Réouverture au public au goût amer dans la petite commune du Haut-Vernet.

尔内小镇带着苦涩味道重新向公众开放。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'ivresse du pouvoir commença à se gâter par bouffées amères.

权力陶醉开始在苦涩喘息中被破坏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Une victoire amère, mais la CSU reste le parti dominant.

一场苦涩胜利, CSU 仍然是占主导地位政党。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合

Simon Rozé, pour ces manifestants ces annonces laissent un goût amer.

Simon Rozé,对于这些示威者来说,这些公告留下了苦涩味道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce les qui était devenu la avait je ne sais quoi de significatif et d’amer.

她把“他们”改为“她”,这里有一种说不出耐人寻味苦涩

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.

他朝着架子相框苦涩地微笑了一下,重新拿起了画笔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Dans cette boulangerie de Berlin, pour faire tourner son four, cet artisan en fait l'amer constat.

在柏林这家面包店里,转动他烤箱,这位工匠做出了苦涩观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Son second penalty file en tribune, distillant dans les pubs de la ville un goût d'amertume.

第二个点球进入了看台,在这座城市酒吧里提炼出了苦涩味道。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elle chanta et son chant contenait toute l'amertume du monde, la Profanation d'Arda.

她唱歌,她歌声包含了世界所有苦涩,对阿尔达亵渎。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话

Ah ! que sa douleur fut amère !

啊!他痛苦是多么苦涩啊!

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Y a une légère amertume, tu trouves pas?

- 有轻微苦涩,你不觉得吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Ce responsable confirme à demi-mot. - Un retrait au goût amer pour le géant français.

这位官员确认了半个字。- 法国巨人苦涩退出。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le monde s'arrêta désormais à la surface de son épiderme et l'intérieur resta préservé de toute amertume.

世界现在停在他皮肤表面,内部仍然没有受到任何苦涩影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接