有奖纠错
| 划词

Les représentants de certains départements du Siège se sont également plaints du manque de consultations préalables.

总部一些部门的职工还抱怨说,几乎没有事先磋商。

评价该例句:好评差评指正

La réforme envisagée réduit apparemment le rôle des représentants du personnel dans le secteur crucial du recrutement.

所提的改革很明显削弱职工在征聘这一键领域的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite récapitulé plusieurs questions soulevées par les représentants du personnel à la réunion générale de l'Association.

他接着简要说明职工在全球工作人员会年会上提出的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions devront faire l'objet d'un examen et d'une concertation avec les fonds et programmes ayant une administration distincte.

这些问题需要与职工单独管理的各基金方案进行进一步审查商。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de la fonction, qu'ils soient réels ou imaginaires, rendent les représentants sensibles à ce que dictent leurs propres intérêts.

由于履行职工职责存在实际或预料的风险,职工容易受到自我利益的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une autre difficulté consiste à tenir des consultations avec les représentants du personnel alors que les dispositifs régissant ces consultations ne sont pas pleinement opérationnels.

另一项挑战是在商机制未能充分运作时难以与职工商。

评价该例句:好评差评指正

À propos du programme de départs anticipés, le représentant du CCASIP a noté qu'aucun plan n'avait encore été élaboré ou communiqué aux représentants du personnel.

于有偿离职方案,国际职工会调会指出,尚未制定计划,或者与职工交流计划。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Ombudsman s'est entretenu avec des responsables, des représentants du personnel et également des membres du personnel choisis au hasard dans chaque lieu d'affectation.

此外,监察员还会键主管人员、职工、以及每个工作地点随意挑选的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du personnel s'alarment que le Secrétaire général subordonne l'indispensable présentation de la mémoire institutionnelle aux gains d'énergie que le programme de mobilité est censé apporter.

职工感到震惊的是,秘书长竟然将机构记忆需要服从于流动方案据称会产生的新的能量。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient strictement conformes aux dispositions du Règlement et du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et ont reçu l'aval des organes représentant le personnel.

人力资源准则严格遵照相的联合国工作人员条例细则,并由职工机构加以认可。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont également été prises pour favoriser une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans les élections prud'homales et dans les instances représentatives du personnel.

还采取一些措施,有利于妇女男子在劳资调解委员会选举职工机构中名额的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les organes centraux de contrôle jouent un rôle très limité, et le fait que les représentants du personnel s'en soient retirés conduit à s'interroger sur leur statut légal.

中央审查机构发挥极有限的作用,职工退出该机构不免引起人们对其法律地位的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les conditions applicables au Secrétariat seront définies en consultation avec les représentants du personnel à la session à venir du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel.

就适用于秘书处的标准而言,这些标准将在下次工作人员管理当局调委员会会议上与职工商拟定。

评价该例句:好评差评指正

La loi introduit également la notion de discrimination indirecte, qui est cruciale, et un rôle important a été confié au représentant du personnel, notamment en lui donnant un droit d'alerte.

该法还引入间接歧视的概念,这一点至重要,而且职工也被赋予更大权力,包括“警告权”。

评价该例句:好评差评指正

L'institution d'un-e délégué-e à l'égalité dans les entreprises qui disposent d'une délégation du personnel donne aux travailleurs des deux sexes la possibilité d'avoir une personne de contact qui défend leurs intérêts spécifiques.

在拥有职工的企业设立一名促进平等,将赋予男女劳动者一种机会,使他们拥有一名维护自身具体利益的联系人。

评价该例句:好评差评指正

La délégation syrienne a pris acte des observations des représentants du personnel sur l'absence de dialogue constructif avec l'administration et sur un processus de réforme qui leur semble devenu une fin en soi.

叙利亚团注意到职工示同管理当局没有建设性对话当局主张改革本身就是目的。

评价该例句:好评差评指正

Environ 86 % des participants ont déclaré qu'ils n'avaient pas été consultés dans l'élaboration de la politique de mobilité actuelle et plus de 67 % ne savaient pas si leurs représentants du personnel l'avaient été.

约有86%的回复者说,没有就现行流动政策的发展情况与他们磋商,67%以上的回复者不知道是否征求过职工的意

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs souhaiteraient donc appeler également l'attention des représentants du personnel sur ce point, qui montre que, malgré les consultations tenues, le personnel a encore le sentiment de ne pas avoir été correctement informé.

鉴此,检查专员希望提请职工注意这一点:尽管进行过磋商,但职工们仍示他们不大解情况。

评价该例句:好评差评指正

Tout licenciement d'un délégué du personnel, d'un ancien délégué du personnel ou d'un candidat aux fonctions de délégué du personnel envisagé par l'employeur doit être obligatoirement soumis à la décision de l'inspecteur du travail du ressort.

如果雇主考虑辞退职工、原来的职工职工候选人,他必须提交该拟议给有管辖权的劳动监察机予以裁决。

评价该例句:好评差评指正

Environ 86 % des participants ont déclaré qu'ils n'avaient pas été consultés dans l'élaboration de la politique de mobilité actuelle et plus de 67 % ne savaient pas si leurs représentants du personnel l'avaient été.

约有86%的回复者说,没有就现行流动政策的发展情况与他们磋商,67%以上的回复者不知道是否征求过职工的意

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接