Il n'existe pas de statistiques concernant les personnes expulsées.
丹麦没有关于被驱逐者的统一记录。
Le directeur du bureau d'appui sous-régional sera aussi le représentant du FNUAP dans le pays d'accueil, garantissant ainsi une interface FNUAP unique avec les parties prenantes extérieures, ainsi qu'un bureau unifié pour le FNUAP.
次区域助办公室主任同时是人口基金在东道国的代表,从而确保人口基金与外部利益攸关者统一接口,并确保人口基金办事处的统一。
Pour les bénéficiaires de la pension d'assistance (PASIS) ou de la subvention unique familiale (SUF), les soins sont entièrement gratuits, ce qui permet de satisfaire les besoins en matière de santé de la population handicapée bénéficiaire de ces deux prestations d'assistance.
对接受补助养恤金者或统一家属津贴者医疗是免费的;因此接受上述福利的残疾人的保健需求得到了满足。
Un contrat standardisé de vacataire - qui sera communiqué sous peu - permettra de réduire les coûts relatifs à l'administration de ce type d'accord et d'améliorer les arrangements contractuels et les conditions de travail du personnel n'ayant pas la qualité de fonctionnaire.
即将印发的一个统一的个人订约者协定表,可以降低这类合同的管理行政费,并改善合同安排以及非工人员的工
条件。
3 Ces stratégies peuvent comporter des buts, des objectifs chiffrés, des points de repère, un calendrier et des activités visant à formuler des politiques, à recenser et à mobiliser les ressources, à définir des mécanismes institutionnels, à assigner les responsabilités, à coordonner les activités des différents intervenants et à mettre en place des mécanismes de contrôle.
3 这些战略可包括目标、指标、基准和时间范围;制定政策的行动;确定和筹集资源;确定体制办法;分派责任;协调和统一不同行为者的活动;规定监测机制。
La douzième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Amérique latine et Caraïbes, a examiné les thèmes ci-après: a) détection et répression efficaces et sans compromis; b) coopération interinstitutionnelle: une réponse unifiée aux trafiquants de drogues; et c) obstacles aux activités de détection et de répression dans le domaine du contrôle des précurseurs.
拉丁美洲和加勒比各国禁毒执法机构负责官员第十二次会议审议了下述问题:(a)毫不妥协地有效执法;(b)机构间合:对打击贩毒者采取统一对策的必要性;(c)在前体管制执法上遇到的挑战。
En ce qui concerne l'ONU et le rôle qu'elle devrait jouer, il importe que le Groupe de l'appui à la médiation, créé au service du Département des affaires politiques, resserre encore les liens qu'il entretient avec les organisations régionales pertinentes, y compris l'UA, et que le médiateur de l'ONU contribue à coordonner les efforts des différents acteurs dans le domaine de la médiation.
就联合国及其应发挥的用而言,在政治事务部内设立的调解
助股必须进一步加强其与相关区域组织,包括非盟的协
,联合国调解员也必须在统一调配不同行为者在调解领域的各种努
方面发挥
用。
Toutefois, comme il y a accord général sur la nécessité de créer un tel organe, qui améliorerait la cohérence et la coordination à l'échelle des Nations Unies et avec d'autres acteurs, les débats sur sa formation devraient se tenir en séance plénière et non à la Sixième Commission, compte tenu des démarches entreprises pour revitaliser l'Assemblée générale en tant que principal organe délibératif, décisionnel et représentatif de l'ONU.
既然已经就建立这个机构的必要性达成一致意见,认为建立该机构有助于加强联合国系统与其他行为者的统一和协调,所以应在全体会议、而不是第六委员会上讨论该股的组成问题,因为大会才是联合国主要的审议、制定政策和代表机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。