有奖纠错
| 划词

La décision de la Cour suprême est sans appel.

最高法院的决定为决定。

评价该例句:好评差评指正

La décision du tribunal arbitral est définitive et s'impose aux parties au différend.

仲裁庭的裁决是裁决,对争端当各方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions de la commission sont sans appel et lient les deux parties.

法庭的裁决是的,对双方均有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Sa décision est définitive et s'impose aux parties.

仲裁庭的裁决是裁决,对分歧各当方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de supprimer l'adjectif “final” du paragraphe 2 compte tenu des observations ci-après.

有与会者建议根据以下意见删除第(2)性”一词。

评价该例句:好评差评指正

Une ordonnance de confiscation définitive émanant d'une juridiction pénale étrangère peut aussi être exécutée au Canada.

亦得在加拿境内执行外国的收命令。

评价该例句:好评差评指正

Les sentences rendues par le juge des appels sont définitives et aucun autre recours n'est envisagé.

上诉法官作出的判决是的,有规定任何一般补救办法。

评价该例句:好评差评指正

À expiration des délais prévus par la loi aux fins d'appel, les ordonnances de confiscation sont définitives.

收令为的,但成文法条应规定得提出上诉的期限。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut rendre non seulement des sentences définitives, mais également des sentences provisoires, interlocutoires ou partielles.

仲裁庭除作出性裁决外,还应有权作出临时裁决、间裁决或部分裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que la réforme est un processus constant et non une fin en soi.

我们家都必须铭记,改革是一个持续过程,而决不能被视为本身。

评价该例句:好评差评指正

Il stipulait en outre que la sentence rendue par le tribunal arbitral serait finale et lierait les parties.

还规定仲裁庭作出的裁决为裁决,具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'Accord d'Alger, que les deux pays ont signé, la décision de la Commission est sans appel et obligatoire.

根据两国都签署的《阿尔及尔协定》,该委员会的裁决是的,具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir dans ce recours, que le régime fiscal en vigueur viole deux principes établis par la sentence arbitrale définitive.

所提申诉说,税收制度违反了裁决的两项原则。

评价该例句:好评差评指正

Si la commission d'office d'un conseil est refusée, l'intéressé peut porter la question devant la Présidence, dont la décision est définitive.

有关的人可以请院长会议复核驳回指派律师的请求的决定。 院长会议的裁判是裁判。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor devrait envisager de définir dès le début avec davantage de précision les paramètres du plan exposant la finalité du processus.

四方应在一开始就考虑是否需要进一步明确交易的因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas également, l'Organisation convient d'être liée par la sentence du tribunal arbitral, qui tranchera le différend en dernier ressort.

此外,在两种情况下,联合国都同意受仲裁庭裁决的约束,作为争端的裁定。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'éviter d'employer dans ce paragraphe des adjectifs qualifiant la nature de la sentence, tels que “définitive”, “provisoire” ou “interlocutoire”.

据指出,第(1)应当避免就裁决的性质作出“性”、“临时”或“间”之类的限定。

评价该例句:好评差评指正

Il a été expliqué que l'adjectif “final” (définitive) employé dans ce paragraphe pouvait signifier que la sentence mettait fin à la procédure arbitrale.

有与会者解释说,第(2)性”一词的一种含义可以是指依照该裁决而止仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

« c) Veiller à ce que la peine de mort ne puisse être appliquée qu'en vertu d'un arrêt définitif rendu par un tribunal compétent; ».

“(c) 确保仅可以根据主管法院的判决执行死”。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour le Quatuor d'indiquer plus clairement, d'entrée de jeu, quels sont les paramètres d'un accord de fin de partie.

现在该是时候,要四方从一开始就对如何设定更明确的参数了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Neuvy, nevada, Névadienne, névadite, névé, nevers, neveu, Neveux, n'évite, névralgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

La décision est définitive et imposée aux parties.

裁决是终局的,对双方都有约束力。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频

Grosso merdo, on prévoit trois fois les entrées d'Avenger Endgame, et j'imagine que tu meurs d'envie que je te pitch le scénario ?

们计划了三倍的复仇者终局之战,想你快要死了,想让向你推销这个场景吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


névrologie, névrome, névropathe, névropathie, névroptères, névrose, névrosé, névrosée, névrosique, névrosthénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接