有奖纠错
| 划词

Le principal traitement des petites métallique de précision arbre fini!

主要加工精密金属轴类成品!

评价该例句:好评差评指正

Il accomplissait sa petite tâche quotidienne.

他完成每天任务。

评价该例句:好评差评指正

80 Enfin, M. Wallace appelle l'attention de la Commission sur quelques points de rédaction mineurs.

他还提请注意一些文字问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note de quelques amendements mineurs.

委员会注意到一些修正意见。

评价该例句:好评差评指正

Bien que petite, Macao est une ville très peuplée.

澳门虽然,却是一个人口稠密城市。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur propose également plusieurs modifications mineures de rédaction.

他还做出了多处草上修改。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'apporter quelques modifications d'édition mineures au paragraphe 5.

必须对第5段进行一些编辑上改动。

评价该例句:好评差评指正

Treize fragments très endommagés, dont beaucoup sont minuscules, d'une étoffe à fibres bleues.

⑻ 13块破损严重蓝色纤维衣料碎片,其中一些极为

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.

这些技术能够探每一个污染颗粒来源,并描绘出它们在空中轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Chacun des six tépales porte à sa base, une petite tache.Il s'agit de nectaires sécrétant des gouttes de nectar.

花六瓣,其中裹着蜜腺,内中有蜜汁。

评价该例句:好评差评指正

M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.

Hart先生(巴巴多斯)宣布了对草案所做某些编辑上改动。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre la moindre faille dans ce front uni contre les attentats terroristes.

在我们反对恐怖行为统一战线中,不能出现哪怕最裂缝。

评价该例句:好评差评指正

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅,水面翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这时很多波纹伸展开去,直达两岸。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée se dissipe souvent en se noyant dans des débats sur des vétilles ou des questions dépassées.

大会制定规范能力常常浪费在辩论一些问题或一些跟不上世界现实题上。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, après avoir attiré l'attention sur un certain nombre de modifications mineures, il recommande l'adoption du projet de résolution.

最后,他提请委员会注意几处措辞上改动,之后,他建大会通过草案。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est attaché aux plus petits détails, ce qui a permis au Comité de parvenir à sa situation actuelle.

杰里米·格林斯托克爵士重视最细节,最后使委员会达到了目前地位。

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que ces fibres sont si fines qu'elles peuvent rester suspendues dans l'air pendant longtemps avant de se déposer.

因为这些纤维如此,它们一旦进入空气中,会在沉降之前长时间悬浮。

评价该例句:好评差评指正

On peut remédier aux défectuosités mineures dans le cadre des dispositions en la matière de la législation sur la santé publique.

对于房屋缺陷,将根据公共卫生法律损害条款进行处理。

评价该例句:好评差评指正

L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.

因为鸡蛋是布满透气孔所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好凝固。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de sa taille relativement petite, la Région administrative spéciale de Macao possède une industrie des médias sophistiquée et bien développée.

澳门特别行政区虽然,却拥有先进和健全传媒业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Sur le dessus, ça fait comme un petit duvet.

上面像是覆盖着一层的绒毛。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il paraissait composé d'une infinité de grains blancs.

好像由无数的白色颗粒构成。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un feu de cheminée, ça vous gave l'air de particules fines.

烟囱排出的烟使空气中充满颗粒。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

On a tous nos petites ruses quand vient l'heure de l'addition.

他们的帐单上,少不了这些的扣费。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait seulement demandé à se rendre utile dans de petits travaux.

他只要求在一些的活儿里发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ce sont de petites variations qui aboutissent à des toiles différentes.

而一些产生不同的蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On peut aussi rajouter de petits granules d’aluminium, pour obtenir une pluie d’étincelles.

为了得到火星雨,我们能加一些的铝颗粒。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On ne le voit pas, mais la membrane de l'oeuf comporte de minuscules petits trous.

我们看不到它,但蛋的膜上有孔。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Qu'il y a des toutes jeunes pousses ciliées finement, je vais les mettre dans la salade.

的绒毛,我把它们放进沙拉里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les petites habitudes, tous les amis vulgaires avaient perdu leur influence.

所有的习惯,所有平常的朋友,都已失去了影啊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parfois, on entendait une petite toux ou le froissement d'une robe.

能听到袍子偶尔发出的沙沙声和清嗓子的声音。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.

水母、甲壳类、磷光植虫类,发出轻微的光线,轻微地照亮了地面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les bras et les jambes de Harry furent bientôt couverts d'entailles et d'égratignures.

才一儿工夫,哈利的手臂和腿上就布满了的口子和划痕。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'intérieur de chaque cercle figuraient une quantité innombrable d'autres cercles plus petits qui dessinaient une composition exquise.

每个大环区中有无数更的环区,构成精的结构。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En somme, et pour conclure, cette singulière coutume dirige et modifie les moindres actions des Néo-Zélandais.

总之,这种神奇的风俗在约束着、操纵着新西兰人的最的行动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La surface du long cigare de tôle n’offrait plus une seule saillie qui pût gêner sa manœuvre.

在这根长长的钢铁雪茄表面,连一处妨碍它行动的突出部分也没有。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Norbert n’était sensible qu’à quelques détails, qui, au milieu de tant de magnificence, n’avaient pu être soignés.

诺贝尔只注意到几处的地方,在如此的豪华中,竟被忽略了。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣知识

Avec leur obésité majestueuse, leurs yeux minuscules et leur très très grande bouche, les baleines sont des êtres rigolos.

这些拥有庄重“肥胖”身姿、眼睛以及超大嘴巴的鲸鱼,看起来非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Rares sont les navires des humains qui aient aperçu son mince faisceau.

很少有人类船只见过它那的光束。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

C’est cette atmosphère de crépuscule qui est mise en valeur par ces nouvelles couleurs et ces nouvelles petites touches de peinture.

这种黄昏景色由这些新的颜色和新的笔触体现出价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接