Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国烹饪精通依照季节不同突出不同肉类蔬菜以及香料。
Le plus célèbre de ces for?ats, a vécu au XIXe siècle, en pleine époque romantique.
最为突出囚犯是生在充满浪漫气息19世纪。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出女人。
PRADA attire l’attention plus bas et accentue les galbes feminins facon annees 50.
PRADA设计重点偏下,强调像50年代女人突出身。
Petites pièces tournant de la précision de nos avantages en suspens.
小部件精密车削是我们突出优势。
Ce rocher est en porte-à-faux, il peut tomber d'un moment à l'autre.
这块突出来岩石, 随时可能掉下来。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体轮廓。
Plus que toute autre marque, Montblanc symbolise "l’Art de l’écriture".
比任标志更突出,博朗峰象征着艺术和写作。
Vos appareils de mesure sont bien mis en valeur.
你们测量仪器摆放得很能突出它们价值。
À savoir prendre le temps d'analyser sa musique pour en faire ressortir les équilibres.
同时,还必须花时间研音乐,以突出其中均衡性。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部光彩。
Ses chaussures olive tranchent avec sa jupe violette.
她茶青色鞋突出了她紫色裙子。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区在冬歇期间与世隔绝,更突出了粮食短缺风险。
Le rôle des femmes dans la paix et la sécurité est très ancien et remarquable.
妇女在和平与安全中角色是古老而又突出。
Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport très ciblé.
首先我要感谢秘书长重点突出发言。
La mission des Nations Unies au Népal serait une mission ciblée de durée limitée.
预期联合国尼泊尔特派团将是一个重点突出、任期有限特派团。
C'est un pas dans la recherche de solutions aux injustices les plus criantes.
我们努力解决最突出非正义现象,这是这项努力向前迈出一步。
L'alinéa c) définit le « dommage transfrontière » et souligne le contexte extraterritorial du projet de principes.
(c)款界定“跨界损害”含义,并突出了原则草案域外范畴。
Je voudrais souligner brièvement les principales idées et recommandations qui ressortent du rapport.
我要简略地强调报告中所突出主要信息和建议。
En outre, la création d'un secrétariat l'aidera à s'acquitter de son mandat.
秘鲁加入了土著人民权利宣言草案工作组,并且发挥了突出作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve que ça ne me va pas trop d'avoir les sourcils hyper bien dessinés.
我觉得线条出眉毛不太适合我。
Voilà et puis les petites choses qui dépassent, que ça soit complètement impeccable partout.
好了,出来小部分,让任何一地方都无可挑剔。
J'adore les corsets, j'adore souligner ma taille.
我喜欢穿束身衣,我喜欢出我身材。
Ensuite, je vais la marquer au barbecue.
,我会把它放在烧烤架上烤,出它风味。
Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.
看看那些不成比例身体,那些扁平肚子,那些方形下巴和那些出胸肌。
Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.
几乎笔直岩壁上也有许多出部分,我们可以把它们当作立足点。
Quand l'ail monte c'est sévère et c'est vrai que ce n'est pas très bon.
当大蒜芽出来了时候,大蒜已经要变坏了,确实不是很好。
Haute exception dans le monde obscur dont il était, Babet lisait les journaux.
在他那黑暗世界里,他是了不起出人物:巴伯常看报纸。
C’était un homme à intentions, beau parleur, qui soulignait ses sourires et guillemettait ses gestes.
这是作势人,能言会道,出他笑容,重视他手势。
Cet individu avait les pieds plutôt carrés avec un gros orteil proéminent.
阿法尔猿人脚比较方,还有一出大脚趾。
Il faut un élément qui détonne dans l'assiette.
需要有一出元素,让这道菜焕发光彩。
Donc, le côté mer, on y va.
所以,我们要出海洋元素。
Non, mentit Harry. Rusard se tordait les mains.
“没有。”哈利赶紧撒谎。费尔奇把两只关节出手拧在一起。
Le gendarme lui indiquait une petite tribune en saillie au-dessus de l’amphithéâtre où sont placés les jurés.
他指给他看陪审官们落座梯形审判厅上方出小旁听席。
Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.
更女性化,通过衣服下摆更好地出了纤细腰部,高胸,圆润肩部。
J'ai essayé de faire la différence avec la juicesse des goûts et l'originalité dans les saveurs.
我试图通过口味组合和风味独特性来出我作品。
Les trois candidats qui se seront démarqués avec leur cœur coulant pourront intégrer directement une brigade.
表现出三位选手将直接进入某一队伍。
De petites épines qui se détachent et qui sont autant de petites feuilles, de tiges atrophiées.
有很多出小刺,就等于是小叶子和萎缩茎秆。
C'est ça qui va plaire, justement, d'avoir le produit brut.
这就是让人喜欢地方,出食材本身魅力。
J'adore, et en plus la moustache qui accentue, tu vois direct que le mec a du style.
我很喜欢,而且胡子是出,你一眼就能看出这家伙很有风格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释