Ce terme est utilisé de préférence à celui de « stocks distincts de poissons en haute mer » parce que le fait que ces stocks constituent des unités distinctes est généralement difficile à établir (par exemple, des poissons pris sur des monts sous-marins distincts à des centaines ou des milliers de kilomètres de distance n'appartiennent pas nécessairement à des unités biologiques distinctes).
与“公海散种
”相比,这一说法更为可取,因为此类种
散
一
为人知(如从相距几百或几千公里
同海底山脉所捕获
鱼类未必属于
散
、单独
生物单元)。