有奖纠错
| 划词

Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient qu'outre son pouvoir de résilier des contrats, le représentant de l'insolvabilité a celui de renoncer à d'autres actifs de la masse lorsque ceux-ci sont grevés au point que les conserver exigerait des dépenses excessives, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables ou engendreraient une obligation onéreuse.

除终止合同的权,一些破产法还规定,只要资产已负有抵押义务,保留下去所需的开支过高,或无法出售或无法方便地出售,或将会产的义务,那么破产代表可声明放弃破产财产中所包括的其他资产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听 201312合集

La Maison Blanche a réitéré mardi ses déclarations précédentes au sujet de Detroit, expliquant que l'autorisation à se déclarer en faillite ne changeait rien.

白宫周二重申了之前关于底特律的声明,解释说允许它宣布破产并没有改变任何事情。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelques autres ne consentirent audit dépôt que sous la condition de faire bien constater leurs droits, ne renoncer à aucuns, et se réserver même celui de faire déclarer la faillite.

另外一债权人答应提交证件,可是要求把他们的权利确切证明一下,声明任何权利不能放弃,甚至要保留宣告破产的权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20158合集

Dans un communiqué, l'entreprise défend le bilan de Michel Combes qui " a permis de multiplier par six la valeur de l'entreprise et l'a sauvée de la faillite" .

在一份声明中,该公司为Michel Combes的资产负债表辩护,该资产负债表" 使公司价值乘以六倍,使其免于破产" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接