有奖纠错
| 划词

Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain.

的家庭水包括饮煮饭、涮洗、洗衣和洗澡。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, des femmes et des jeunes filles sont violées alors qu'elles vont chercher du bois pour faire la cuisine ou le chauffage.

在达尔富尔,妇女和女童为煮饭和取暖在拾柴途中遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Le kérosène, qui n'est généralement pas taxé, a d'excellentes propriétés combustibles et il est aisé de s'en procurer pour faire la cuisine ou se chauffer.

煤油具有非优良的内特性,经煮饭和取暖,并且一般不必缴税。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les populations pauvres vivant dans des zones d'habitat spontané ont des difficultés à accéder à des sources d'énergie fiables et abordables pour la cuisson, le chauffage et l'éclairage.

此外,生活在非正规住区的城市穷人面临着不同的问题,难以获得可靠和廉价的能源供应,煮饭、取暖和照明。

评价该例句:好评差评指正

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant jointe aux interruptions de l'alimentation en eau a eu de graves conséquences pour la vie quotidienne des Palestiniens, qui sont sans lumière la nuit et cuisinent sans électricité.

供电和料供应大幅度减少,上供水受到阻碍,这严重影响了巴勒斯坦人的日生活,使之在晚上无法使电灯,也没有可煮饭的电源。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles, en raison de leur rôle traditionnel dans la préparation des repas, couraient des risques élevés en étant exposées aux particules contenues dans la fumée émise par la combustion du charbon ou d'autres combustibles.

妇女和女童由于烧菜煮饭的传统角色特别容易接触煤和料释放的烟雾中的微粒物质。

评价该例句:好评差评指正

La réduction considérable des quantités de courant électrique et de carburant, jointe aux interruptions de l'alimentation en eau, a eu de graves conséquences sur la vie quotidienne des Palestiniens, qui ne disposent pas d'électricité pour s'éclairer ou faire la cuisine.

电力和料供应大幅减少,上供水受到阻碍,使巴勒斯坦人的日生活受到严重影响,们晚上无法点灯,也没有电煮饭

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont une vie particulièrement difficile dans les villages en raison du fait qu'outre les tâches ménagères (cuisine, ménage, lessive, garde des enfants, etc.), elles cultivent la terre, vendent les produits sur les marchés et contribuent ainsi au budget familial.

农村女性的处境尤艰难,除了做家务以外(煮饭、打扫、洗涮、照顾孩子等),她们还要种地,在露天集市上卖农产品贴补家

评价该例句:好评差评指正

Le projet a pour but de protéger les eaux internationales des bassins du Niger et du Sénégal en mettant fin à l'utilisation des pesticides à base de POP et en réduisant sensiblement ou en éliminant les autres pesticides toxiques employés dans l'agriculture, tout en augmentant la productivité agricole et les bénéfices économiques nets pour les agriculteurs.

河流流域的生物多样性最为丰富,同时,它也是人们集中取水煮饭和饮的地方,也是人们沐浴和家畜饮水的地方。

评价该例句:好评差评指正

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品工厂,诸如,煮饭铺和泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪和家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des petits États insulaires en développement, en particulier îles du Pacifique et de l'océan Indien, demeurent lourdement tributaires des formes traditionnelles d'énergie de la biomasse (bois de chauffage provenant de forêts naturelles, fibres de coco, balles, troncs d'arbres, résidus provenant de produits tels que le café, le cacao, qui sont utilisés pour la cuisine et rendent la préparation des repas dangereuse pour la santé des ménages, plus particulièrement des femmes et des enfants).

大多数小岛屿发展中国家,尤是太平洋和印度洋的小岛国,仍然严重依赖于传统的生物物质能源(取自于自然林的薪材、椰子壳、谷壳和干梗、咖啡和可可等采摘后的剩余物)进行烹调,这就使得煮饭烧菜的过程有害于家人(尤是妇女和儿童)健康。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Ils conduiront nos voitures, cuisineront nos repas, feront le ménage.

机器人将会驾车、、打扫卫生。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et potentiellement, à faire tout les jours.

人们可能每天都要

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc bien évidement, c'est l’Asiatique se farcit la cuisson du riz...

这事当然是亚洲人发明的啦。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中菜)

Pour cela je vous invite à regarder ma vidéo qui explique la technique de base de cuisson du riz

为此,我邀请您观看我的视频,其中解释了的基本技术。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰菜)

Pour doser l'eau nécessaire à la cuisson du riz, je pose ma main à la surface du riz sous l'eau.

为了测量所需的水,我把我的手放在水里的表面上。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中菜)

Si vous faites cuire le riz le jour même, laissez-le refroidir avant de le faire sauter avec les autres ingrédients.

如果您在当天,让它冷却后再与其他材料起炒。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voila on a déjà salé à la cuisson mais j'en rajoute toujours après pour avoir un peu plus de croquant.

时我已经加过盐了,可是我还要再加点,更有嚼劲。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça peut paraitre bête, mais souvent les gens vont rater la cuisson du riz, alors que c'est vraiment quelque chose de très simple à faire.

这也许看起来很愚蠢,但是人们常常会把烧糊,然而真的非常简单!

评价该例句:好评差评指正
其林主厨厨房

On peut aussi cuire le riz pilâtre avec du fumet de poisson si le riz est destiné à accompagner un poisson ou alors un fond de volaille si c'est pour accompagner une volaille, par exemple.

比如,如果是用来搭配鱼的,你也可以用鱼煮,或者如果是为了搭配家禽,你也可以用家禽来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au bout d'un moment, ils réussirent enfin à allumer un feu, mais il fallut attendre encore une heure avant que les flammes soient suffisamment hautes pour faire cuire quelque chose. Ils eurent cependant de quoi s'occuper en attendant.

他们终于把火生起来了,可是至少又过了小时,火才旺起来,可以了。不过他们等待的时候并不枯燥,有许多东西可看呢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接