有奖纠错
| 划词

Elle s’occupe du ménage , de ses enfants et de sa toilette .

她从事家务、照管孩子或打扮自己。

评价该例句:好评差评指正

On lui confia le soin de l'affaire.

人家把事情照管

评价该例句:好评差评指正

On ne prend plus de baby-sitter, les enfants se gardent tout seuls maintenant.

我们不再请人看孩子了, 他们现在能自己照管自己。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remets le soin de cette affaire.

照管这件事。

评价该例句:好评差评指正

Mais à ce moment-là ils avaient perdu leurs droits parentaux sur X.

然而,当时父母两人已丧失了照管X的父母权。

评价该例句:好评差评指正

L'Office assume à présent la lourde tâche de nourrir 4,2 millions de réfugiés palestiniens.

该工程处前承担着照管420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。

评价该例句:好评差评指正

Les facilités destinées aux adolescents sont récentes.

扩大课后照管的计划也正在推行当中,的在于创造相当数量的额外空间。

评价该例句:好评差评指正

Ils financent également la construction, l'adaptation, la rénovation et l'équipement des établissements de protection sociale.

州还为社会照管机构的建造、改造、重新恢复配备设备提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule pourrait ensuite être copiée par d'autres organisations travaillant dans ce secteur.

然后,照管部门的其他组织可以照搬这种特许方案。

评价该例句:好评差评指正

Les prestataires de soins peuvent utiliser ses résultats pour améliorer l'accès à leurs organisations.

照管者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。

评价该例句:好评差评指正

La requérante y a travaillé comme vendeuse et le requérant comme chauffeur.

O.C.女士照管售货台,而S.V.先生担任司机。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions fiscales existantes en la matière seront incorporées dans la nouvelle loi.

现行的照管征税措施将纳入《法》。

评价该例句:好评差评指正

Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.

他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements des différents États prendront en charge 2 961 patients supplémentaires.

州政府还将照管另外2 961名患者。

评价该例句:好评差评指正

On forme actuellement le personnel qui s'occupera de ces enfants.

工作人员前正接受培训以照管这些童。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois la qualité des services qui leur sont fournis laisse beaucoup à désirer.

然而,对于这些照管营内提供的服务质量,则令人感到严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements publics et privés de soins devraient faire l'objet d'un suivi indépendant.

对于一些公共民间照管中心应建立独立的监督办法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les patients quittent l'établissement, ils sont renvoyés vers tel ou tel dispensaire communautaire.

当病人出院时将他们交给社区诊所照管

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe doit également promouvoir et encourager les projets pilotes.

该小组还负责宣传推介促进工作与照管相结合的方法,并负责鼓励施开拓性项

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


festivalier, festivité, festivités, fest-noz, festoiement, feston, festonné, festonnée, festonnement, festonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花 La Dame aux Camélias

“ Il en a eu bien soin? ” continua Armand.

照管得很好吧?”阿尔芒接着说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine, qui surveillait les fourneaux, devait manger sur ses genoux.

奥古斯婷照管火炉,只能手捧盘子在膝头进餐了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Attention à bien surveiller le lait quand ça boue, ça déborde.

当牛奶沸腾时,要好好照管着,小心牛奶溢出来。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

À surveiller bien sûr pour ne pas que ça déborde.

当然要好好照管牛奶,以免牛奶溢出。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

C’est vous qui en prenez soin?

“那个是您照管的吗?”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

À surveiller bien sûr, car il ne faut pas que ça déborde.

当然我们要好好照管下,因为它定不能溢出。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dès qu'il aura réglé les petits problèmes que lui ont posés certains de ses… heu… protégés…

“他处理完个小乱子就回来,是他的——嗯——他要照管的另东西出了乱子。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De cette façon, le Bonadventure serait toujours à portée, sous les yeux des colons, et au besoin sous clé.

要是能够办到,那么,乘风破浪号就将永远摆在移民们的眼前,随时可以照管它了。甚至在必要的时候,还可以把它锁起来。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Félicité se chargea de Virginie, et Paul enfourcha l'âne de M. Lechaptois, prêté sous la condition d'en avoir grand soin.

全福照管维尔吉妮,保尔跨上勒沙坡杜瓦先生的驴;驴是在小心照料的条件下借到的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Au total, 1 440 variétés de riz reposent dans ces jarres sur lesquelles Debal Deb veille précieusement.

罐子里共有 1,440 种大米,Debal Deb 小心翼翼地照管着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mlle Rouault ne s’amusait guère à la campagne, maintenant surtout qu’elle était chargée presque à elle seule des soins de la ferme.

卢奥小姐在乡下并不大开心,尤其是现在,田庄的事几乎全个人照管

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis elle partit au bout de la semaine, après mille recommandations de se bien conduire, maintenant qu’il allait être abandonné à lui-même.

住了个礼拜之后,才回乡下去,临行前还千叮咛、万嘱咐,说现在就只剩下他个人了,定要会照管自己。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Oui, monsieur, et je voudrais que tous les parents eussent soin des décédés comme le jeune homme qui m’a recommandé celle-là. ”

“是的,是个年轻人托我照管的。先生,但愿所有死者的亲属都能像他样惦念死者就好了。”

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Puis elle partit au bout de la semaine, après mille recommandations de se bien conduire, maintenant qu'il allait être abandonné à lui-même.

住了个礼拜之后,才回乡下去,临行前还千叮咛、万嘱咐,说现在就只剩下他个人了,定要会照管自己。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Mlle Rouault ne s'amusait guère à la campagne, maintenant surtout qu'elle était chargée presque à elle seule des soins de la ferme.

卢奥小姐在乡下并不大开心,尤其是现在,田庄的事几乎全个人照管

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Le Gouvernement mobilisera tous les moyens financiers nécessaires pour porter assistance, pour prendre en charge les malades, pour sauver des vies quoi qu'il en coûte.

政府将动用所有必要的财政资源提供援助、照管病人、不惜切拯救生命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry savait que c'était une de ces classes qui ne servaient pas régulièrement et qu'on avait tendance à assimiler à un placard ou à une réserve.

哈利知道,那是平常从不使用的教室之,让人觉得有点像无人照管的橱柜或储藏室。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quant à madame Boche et à maman Coupeau, tout au bout, elles gardèrent les enfants, elles se chargèrent de couper leur viande, de leur verser à boire, surtout pas beaucoup de vin.

博歇太太和古波妈妈坐在餐桌的尽头。照管两个孩子,并替大家切肉斟酒,尤其是防止有人狂喝滥饮。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Faites, Pencroff, et conduisez votre Bonadventure, répondit l’ingénieur, et cependant je l’aimerais mieux sous notre surveillance plus immédiate. Il faudra, quand nous aurons le temps, que nous lui aménagions un petit port.

“就这么办吧,潘克洛夫,把你的乘风破浪号送到那儿去,”工程师说,“可是我总想把它放在邻近的地方,我们好照管它。等我们有空,定要给它筑个港口。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par prudence, afin qu’on pût monter et descendre encore, l’ordre était donné d’entretenir le goyot des échelles ; seulement, personne ne s’en occupait, les échelles se pourrissaient d’humidité, des paliers s’étaient effondrés déjà.

为了谨慎起见,公司命令保留装有梯子的安全井,以便还能够上下,只是没有个人照管,梯子已经因为潮湿而腐朽,梯台踏板已经完全脱落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


feuilleteur, feuilletis, feuilleton, feuilletonesque, feuilletoniste, feuillette, feuillogène, feuillu, feuillure, feuj,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接