有奖纠错
| 划词

Le lion irrité hérisse sa crinière.

激怒的狮子竖起汗毛。

评价该例句:好评差评指正

Il a échauffé la bile de son père.

激怒了父亲。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été indignés par mon comportement.

被我的行为激怒了。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Sa désinvolture me révolte.

他的无礼激怒了我。

评价该例句:好评差评指正

Selon les soldats qui avaient assisté à l'incident, il n'avait rien fait pour les provoquer.

据目击射击的说,Amur根本没有干什么激怒的事。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les menaces et les tactiques d'intimidation sont cause de préoccupations et exacerbent les tensions.

但是,威胁和胁迫引起关切和紧张,激怒人民、领导人和政权,并带来挫败感和助长紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

Des colons racistes provoquent la population autochtone sans défense et tuent les membres de cette population.

种族主义定居者激怒手无寸的当地人口,然后杀害他

评价该例句:好评差评指正

La teneur de ces reportages a provoqué les Palestiniens, qui voulaient venger la mort de leurs proches.

这种报道激怒了巴勒斯坦人民,他要为死难家人报仇。

评价该例句:好评差评指正

Ces brutalités avaient déchaîné la colère des passants palestiniens, qui avaient lancé des pierres sur les soldats.

殴打激怒了巴勒斯坦旁观者,他扔掷石块。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la personne court le risque de la colère de la famille du fait de ses actions.

这就是说,因其所行要冒激怒全家人的风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes tous rendu compte que plus le droit international est efficace et robuste, plus il irrite ces puissances.

都意识到,国际法律越是有效和有力,就越是激怒这种大国。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit israélo-palestinien ne peut donc pas véritablement être à lui seul le problème le plus brûlant ni le plus enflammé.

因此,以巴冲突不可能真的是单一最激怒或激动人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions loin de penser que cela pouvait irriter au point de conduire à déclarer la guerre à la Côte d'Ivoire.

怎么也没想到,这样会激怒某些人,以至于向科特迪瓦宣战。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique révolte tous les membres du Gouvernement et pourtant nul n'ignore son existence et personne n'a rien fait pour l'abolir.

这种做法激怒了所有政府成员,没有一个人不知道有这种事,可谁都在根除这种做法的问题上无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Il a un principe qui en a agacé plus d’un dans son camp : il n’attaque pas la "famille" en public.

在他的阵营里他的方式激怒了不止一个人:他没有在公共场合攻击他的“家族”。

评价该例句:好评差评指正

C'est une vision au service des peuples du monde et en phase avec eux, même si elle risque d'irriter certains de leurs gouvernements.

这个理想服务全世界人民,和人民共鸣,尽管它可能激怒一些政府。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.

双方都必须避免会激怒对方的指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解的精神进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse par des juristes féministes du moyen de défense invoquant la «provocation» fait ressortir qu'un grand nombre de meurtres d'épouses s'inscrivent dans ce cadre.

一些女权主义学者对“激怒”这一辩护理由进行的分析表明,许多杀妻案件的被告都采用这一理由为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.

而这些结婚照片却激怒了婆婆,婆婆觉得这是“伤风败俗”,而且连婚礼可能都要取消。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désinentielle, désinfatuer, désinfectant, désinfectation, désinfecter, désinfecteur, désinfection, désinfestation, désinflation, désinformation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Beaucoup de gens ont été révoltés par les propos de cet homme.

很多人被这人的谈话激怒

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est vraiment quand tu es agacé par quelque chose!

当你被某事激怒时,说这

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais que se passerait-il si vous provoquiez un sanglier ?

但是如果你们激怒了野猪,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est que ça a énervé tous les Italiens.

这是因为它激怒了所有意大利人。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais aussi l'exaspération des survivants les premiers jours.

但也是头几天幸存者们激怒的原因。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pourtant, l'une de ses mauvaises blagues va bientôt mettre le dieu du tonnerre en colère.

然而,他的一恶作剧很快就会激怒雷神。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Gutenberg est outré. On lui a volé sa découverte.

激怒了。别人走了他的发明。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cavalier poussa un éclat de rire qui parut exaspérer milady.

骑马人哈哈大笑,仿佛更激怒了米拉迪。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Être vénère, ça signifie simplement être énervé.

Être vénère意味着被激怒

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Énervé, il n'hésitera pas à vous courser et n'aura aucune difficulté à vous rattraper.

激怒后它会追着猎物跑并很快能追到。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se sentit irrité, mais pourtant elle avait raison.

于连感到被激怒了,不过她说得倒也有理。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Le seul et unique but de ce jeu, c'est d'énerver sans le renverser.

游戏的唯一目的就是在不撞倒球瓶的情况下激怒大家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme il est pris de fureur, Thor lui fracasse le crâne d'un coup de marteau.

因为托尔被激怒了,所以他用锤子一击砸碎了他的头骨。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous êtes fou d'énerver le taureau juste avant qu'il rentre dans l'arène.

你们真是疯了,在公牛进入竞技场之前还去激怒它。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Des milliers d’auditeurs en entendant cette nouvelle ont été scandalisés et ont téléphoné.

成千上万的听众在听到这消息时被激怒并打电话过去。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.

盲巴蛇被激怒了,它的牙咬紧了工作服里,而人向后退了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Monte-Cristo, qu’il ne tente pas Dieu par quelque nouvel outrage !

“噢!”基督山说,“我相信他不会再有新的花样去激怒上帝吧!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce chien est très lourd, mais il est doux et sans danger s'il n'est pas provoqué.

这只狗很重,但它很温柔,如果没有被激怒,它是不会伤人的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'opinion publique s'enflamme, on débat par presse interposée, et chaque nouvelle doctrine vient enrichir l'échiquier politique.

舆论被激怒了,我们通过媒体辩论,每一条新学说都会丰富政治棋盘。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais si vous avez déjà provoqué l'animal et qu'il est proche, la fuite pourrait ne pas fonctionner.

但如果您已经激怒了动物,而且它就在附近,逃跑可能就不会成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désipramine, désir, désirabilité, désirable, Désirade, désiré, Désirée, désirer, désireux, désisobutaniseur, désistement, désister, desk, deskew, Deslandres, desman, Desmanthos, Desmanthus, Desmarestia, Desmarets, Desmatractum, desmes, Desmichels, desmicosine, Desmidium, desmine, Desmiophyllum, desmite, desmo, Desmobacteria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接