Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的中.
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、被要求离开一个国家?
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的是无知,他的家乡是科学。”
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境国外。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆在六个月之后返回布隆迪。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战的痛苦。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于衣着的男人应该被到森林里去。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐,另一方面是他们遭受压迫和占领。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释,他就被在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,被杀、被关、被以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于状态,但领导了这一重要的历史时期。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,被社区和家庭。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的只能导致更多的暴力和动乱。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc en 1854, Baudelaire décide de s'exiler, de quitter la France.
因此在1854年时,波德莱尔决定自我流,他决定离开法国。
Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.
在滑铁卢之战中,拿破仑被彻底打败,在流过程中死去。
Si Athènes semble avoir relégué les sites archéologiques au second plan, c'est une fausse impression.
如果雅典有流把考古景点降次要位,这一定是个错误的印象。
La légende disait que sur l'île, vivait un dieu qui décidait du sort des bannis.
传说,这座岛上生活着一位神,他会决定流者的命运。
Qishan est ramené à Pekin enchainé, puis exilé.
岐山被拴上回北京,然后被流。
C'est ainsi qu'on l'appelle parfois Lancelot à la Charrette !
因此,人们有时会把兰斯洛叫做被流的人!
Les dieux furieux condamnent alors Susano-wo à l'exil sur terre.
愤怒的众神随后谴责Susano-wo并把他流球上。
Ce sera M. Valenod qui voit dans mon exil à Verrières l’effet de sa lettre anonyme.
肯定是瓦勒诺先生,他已经从我在维里埃的流中看出他的匿名信的效果了。”
Ainsi, la première chose que la peste apporta à nos concitoyens fut l'exil.
因此,鼠疫给同胞们的第一个感觉是流感。
Cette fois-ci, il est exilé très loin de la France, sur une petite île de l'Atlantique Sud.
这一次,他被流远离法国的,一个小岛上,位于南大西洋。
Relégué dans l’endroit le plus désert, à l’ouverture des galeries, je ne perdais pas un murmure des ténèbres.
被流最冷清的方,在道的入口处,我没有忽视黑暗中的低语。
Il ne se sentait plus exilé et seul puisque elle, qui s’adressait à lui, lui parlait à mi-voix d’Odette.
他现在已经不再有遭流的孤独之感了,因为乐句在跟他说话,悄悄谈了奥黛。
Mais ces deux mots, c’est ma condamnation. C’est le divorce, l’exil !
“可是,这两句话就是我的判决书呀!就是离婚,就是流!”
Mais si c'était l'exil, dans la majorité des cas c'était l'exil chez soi.
如果说那是流,大多数情况下人们却都流在自己家里。
Pour tant de pleurs et de misère, pour mon exil et pour mes fers, j’ai ma jeunesse, ma prière.
对于诸多泪水和诸多痛苦,对于我的流和我的刑具,我以我的青春和祈祷偿付。
Il savait amuser son évêque, vieillard aimable, fait pour le séjour de Paris, et qui regardait Besançon comme un exil.
德·福利莱神甫知道如何逗主教开心。主教是一个可爱的老人,生来就是要住在巴黎的,把来贝藏松视为流。
Mais leur sentiment d'exil, dès qu'ils virent la fumée du train, s'éteignit brusquement sous l'averse d'une joie confuse et étourdissante.
然而,当他们看见冒着白烟的火车时,他们的流感就在如痴如醉的快乐骤雨般的冲击下倏忽之间消失了。
LE MAL. Je suis retranché du nombre des hommes ; je suis un solitaire, un banni de la société humaine.
我与世隔绝,仿佛是一个隐士,一个流者。
Parce que l’exil, ce n'est qu'une conséquence.
因为流只是一个结果。
9 ans de prison dans une colonie pénitentiaire.
在流入狱 9 年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释