有奖纠错
| 划词

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

犹豫报名参赛。

评价该例句:好评差评指正

Il soulève la pierre comme une plume.

他举起一块石头费力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas idée de ce qu'il fait!.

他对自己在做的事情知情。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai rien à voir dans cette affaire.

这事与我相关。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a rien à voir avec le courage.

这与勇相关。

评价该例句:好评差评指正

Qui ne craint point la mort ne craint point les menaces.

怕死者,何惧威胁!

评价该例句:好评差评指正

Qui m'allez faire voir Pauline sans la craindre.

你使我看见波莉娜害怕。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

救险者犹豫冒险抢救。

评价该例句:好评差评指正

Sans exagérer, j'ai bien attendu deux heures.

夸张,我足足等了两个小时。

评价该例句:好评差评指正

Il saute 1 m 50 comme un rien.

他跳1米50费力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cédons point sur les principes.

我们在原则问题上让步的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'hésite pas à donner sa vie pour la révolution.

犹豫为革命献出了生命。

评价该例句:好评差评指正

Il attend la critique de pied ferme.

〈转义〉他畏惧等候批评。

评价该例句:好评差评指正

Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.

如果这样,从现在开始,便懈怠。

评价该例句:好评差评指正

La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.

剥削阶级决抵抗而让出政权。

评价该例句:好评差评指正

Il est inébranlable face aux difficultés et menaces.

〈转义〉他面对困难与威胁动摇。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.

这个男人很乏味,缺乏温情,温柔,没有风度。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.

迟疑把自行车借给了朋友。

评价该例句:好评差评指正

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁士人认得那套军服,疑虑让他走近身边。

评价该例句:好评差评指正

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏犹豫答道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 二部

Il ne balança point, et prit la droite.

毫不踌躇,向右走。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Il ne faut pas trop s'en étonner.

毫不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Marius ne prenait point garde à ces symptômes.

马吕斯毫不注意这些征兆。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Et puis n'hésitez pas à porter des accessoires.

然后毫不犹豫地戴上首饰。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.

这与体育评论员毫不相干。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语

Mais rien de tout cela n'inquiète les femmes du peuple Gerudo.

但格鲁德的女性毫不担心这一切。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur Grandet quitta les honneurs municipaux sans aucun regret.

葛朗台丢掉市的荣衔,毫不惋惜。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans exagérer la situation, il leur en fit connaître le pour et le contre.

毫不夸大地向他们说明了利弊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Elle n’avait aucun effort à faire pour cela.

毫不费力地做到了。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

我的记忆 我的故事 你毫不在乎 我的过往你全都要埋葬。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a quelqu'un qui n'a pas hésité à prendre des risques.

这位选手毫不犹豫地冒了风险。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Face à eux, les conservateurs ne se laissent pas faire.

在他们面前,保守派也毫不示弱。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi sans hésiter je dis Cartier.

我会毫不犹豫地说Cartier。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce qui lui permet de retrouver ses provisions sans aucune difficulté !

这使它能够毫不费劲地找到他的物资!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est un effort que je suis prêt à faire sans hésiter.

这一点我会毫不犹豫地努力去做。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Il avait tout bonnement pris sa volée.

他也毫不在乎地飞走了。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Il n'est pas exagéré de parler désormais d'une période de refondation de la presse.

毫不夸张地说,新闻行业现在正在经历一场变革。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tout cela, Pik et Pak le font sans effort.

以上这些,对噼里和帕拉来说毫不费力。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语

Il existe aussi de puissants pokémons barons qui n'hésiteront pas à vous attaquer.

还有强大的头目宝可梦会毫不犹豫地攻击您。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

N'hésitez pas à bien accentuer ce mouvement de langue, à bien exagérer.

毫不犹豫地强调这种语言运动,夸大其词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mélodiquement, mélodiste, mélodramatique, mélodramaturge, mélodrame, méloé, melœna, mélographe, mélographie, mélomane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接