Il n'y a plus de désir entre eux.
他们之间不再有。
L'amour est un crocodile sur le fleuve du désir.
爱情乃江河中的鳄鱼。
Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.
并将永恒的及罪恶盈满。
Elle dépense son argent au fur et à mesure de ses envies.
她花的钱随而增大。
Le Désir doit être sans cesse ramené dans le Politique.
在政治中必须不断地回返再现。
J’ai besoin d’etudier pour satisfaire les demandes un grand soif de sagesse.
需要不停的学习来满足自己的求知。
Elle le désire mais ne l'aime pas.
她对他有, 但不爱他。
Les hommes expriment leurs désirs et les femmes y consentent ou non.
男子表现出他们的,女子决定是否同意。
L'amant ne connaît que son désir, il ne voit pas ce qu'il prend.
情人只了解他的,看不到他的所得。
L'amour, c'est l'envie de donner, de recevoir, de faire découvrir, de partager.
爱,是给予、获取、发现、分享的。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的权之中。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响的那一方面。
Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.
之蛇,一直盘踞在我的身体内,苏醒来。
L’Utopie, c’est le champ du désir, face au Politique, qui est le champ du besoin.
乌托邦,是的领域,朝向政治,需要的领域。
Celui qui écrit le livre l'écrit par désir, par ignorance de ce centre.
通过和对这一中心的忽视,写作者书写这本书。
Y a-t-il des desirs naturels ?
是否存在本能(自然的)?
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样的,不论通过什么方式,双方应该恢复对话。
?Nous avons à présent un petit espoir en plus, a cependant estimé l'entra?neur rossonero.
球队主教练还是借此来表扬了球队,并表明球队仍然有取胜的。
Ne vouloir rien, c'est d'etre cruel.
5 没有只能说是麻木不仁。
L'histoire n'indique que trop clairement qu'une intervention rapide peut effectivement calmer les appétits de conflit.
历史非常明确地显示,迅速干预确实可以压制冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Essayer de vous transmettre l'envie d'apprendre cette langue, l'envie de parler français.
尝试向你们传达学习这门语言,说法语。
Une envie de vomir sur l'économie nous tourmente.
辱骂经济折磨着我们。
La première c'est avec la volonté, les souhaits, les désirs.
首先是意志、愿和。
Elles ne sont donc pas disponibles pour répondre aux désirs des mâles.
因此,她们无法回应男性。
Ce qu'elle appelle ces désirs orgueilleux peuvent enfin advenir.
她所谓骄傲,终于得以实现。
Et je suis sûr qu'il va réveiller votre envie de bouger.
我相信,会唤醒你跳舞。
Et comme chacun est différent, avec des envies différentes, il faut apprendre à respecter celles de l'autre.
且因为每个人不一样,有不同,应该学着尊重别人。
Je n'ai vraiment pas envie de blanter la cueillère.
我一点也没有想用勺子去尝。
Combien de fois cèdes-tu à tes envies de fast-food et de sucreries ?
你多久屈服于对快餐和甜食?
Tout de suite ça fait moins envie.
立即就减少了人们对于。
Quand ton désir mille fois aura été servi.
当你已经被满足了千百次。
On la voit remonter un tout petit peu, cette appétence à la consommation.
我们可以看到,人们消费上升了一点。
Et aujourd'hui, les technologies numériques permettent d'avoir une vision microscopique des attentes des consommateurs.
如今,数字技术使洞察消费者成为可能。
Marine Le Pen arrivait avec un fort désir de revanche.
玛丽娜·勒庞带着强烈复仇来。
Plus on va essayer de faire revenir ce désir, plus on va le faire disparaître.
我们越是试图唤回这种,就越是会令消失。
Regardez ça ! Est-ce que ça vous donne envie ?
你们看看!这有没有激起你们啊?
J'ai pensé que le film venait vraiment de mon désir à moi.
我想,这部电影确实实现了我自己。
Il avait très envie de grimper sur le socle et de traverser le rideau noir.
他有种强烈,想爬上石台穿过。
La dépression draine toute la volonté et le désir de vivre.
抑郁会耗尽所有意志和生存。
Il lui prend l'envie de faire un saut dans la métropole rhénane.
这让他产生了参观莱茵河大市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释