Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».
盖昂部长对法国人“复又自我控制”表示欣慰。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯法赫之间在加沙冲突结束令人欣慰。
On peut noter avec satisfaction la création d'un site Web consacré aux questions de décolonisation.
令人欣慰是,已建立了非殖民化问题网站。
Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.
但是今天,我们对迄今为止取得成就感到欣慰。
Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.
令人欣慰是,出现了进一步进展迹象。
Je puis vous dire, non sans satisfaction, que ces efforts ont déjà porté leurs fruits.
我可以欣慰地告诉大会,这努力已经开始取得成效。
Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.
他们今天可以感到欣慰是,他们绝对不是孤军奋战。
Je suis encouragé et conforté par l'engagement renouvelé de l'Union européenne à cet effet.
我对欧洲联盟重申它在这方面承诺,感到鼓舞欣慰。
La reconstruction des maisons et des écoles est un fait fort encourageant.
房屋学校重建确实令人欣慰。
La Rapporteure spéciale se félicite de la création du Groupe de Genève sur les migrations.
特别报告员欣慰地欢迎设立所日内瓦移徙小组(GMG)。
Je suis conforté de quitter l'Assemblée générale sur une note plus positive.
令我感到欣慰是,我是带着更为乐观态度离开大会。
À cet égard, ma délégation se félicite de l'entrée en vigueur du Statut de Rome.
在这方面,我国代表团对《罗马规约》生效感到欣慰。
M. Chew (Singapour) dit que sa délégation se félicite de la restructuration complète du DIP.
Chew先生(新加坡)说,新加坡代表团对新闻部全面重组表示欣慰。
Les délégations ont constaté avec satisfaction qu'un plan détaillé de suivi et d'évaluation serait établi.
各代表团欣慰地注意到将拟订详细监测评价计划。
Le Groupe a pris note avec satisfaction du fait que 35 rapports avaient été reçus.
小组感到欣慰是,收到了35份报告。
Il est encourageant de noter que l'Organisation est parvenue à une très grande stabilité financière.
令人欣慰地注意到,本组织已实现了高度财政稳定。
Nous sommes heureux que 178 Membres des Nations Unies aient voté pour la résolution.
令我们欣慰是,联合国178个成员国投票赞成这项决议。
Il est encourageant de noter que la plupart de ces enfants ont été libérés.
令人欣慰是,大多数因与武装集团有关系而被囚禁儿童已获释。
Je me félicite que mes propositions aient été si favorablement accueillies.
我感到欣慰是,我提议得到了非常积极回应。
La condamnation unanime de ces crimes par la communauté internationale est encourageante.
国际社会对这种暴行共同谴责令人感到欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Consolation, sur l'île de Chypre, on trouve plein de commerces au nom bien anglais.
令人慰的是,塞浦路斯岛上,有多商铺都有英语的招牌名称。
La sérénité reparut sur les traits d’Ali.
阿里的脸上又显出了慰的表情。
Forcément, ça me fait chaud au cœur.
这真是让我感慰。
J'ai trouvé ça hyper gratifiant de voir ses progrès au quotidien.
看他每天的进步,我觉得非常慰。
Alors, c'est un potage qui est réconfortant l'hiver quand il fait bien froid dehors.
所以,这是一种冬天严寒之时令人慰的汤。
Mais je suis sereine car il est parti l’âme en paix, dans son sommeil.
不过让我感慰的是,他是睡梦中安详去世的。
Aujourd'hui, nous sommes heureux de savoir que le ministère surveille la situation de près.»
现得知魔法部正密切注意这一局面,感十分慰。”
Cheng Xin était heureuse pour AA. Celle-ci aurait une vie merveilleuse dans ce nouveau monde.
对此程心感慰,了新世界后,艾AA应该有一个美好的新生活了。
Pour une fois, il était content que Ron ne puisse pas voir ce que lui-même voyait.
哈利把脸埋枕头里笑了,他特别感慰的是有看见他看见的东西。
Beaucoup de progrès ont été faits et nous pouvons nous féliciter de la mobilisation de nos soignants.
这一方面已经取得了大的进展,,我们为可以调动护理人员而感慰。
Tous ces mois passés ont donc été bien loin de l'impuissance qu'on nous prédisait, et c'est heureux.
因此,过去的几个月里,我们远有像人们预言的那样无能为力,这是令人慰的。
La rue du faubourg s'animait et une exclamation sourde et soulagée salua, au dehors, l'instant où les lampes s'allumèrent.
地处近郊区的这条大街逐渐热闹起来。外面,一阵低沉而慰的欢呼正迎接华灯初放的那一刻。
Et des nouvelles relativement rassurantes, d'abord de ce salarié grièvement blessé.
而相对让人慰的消息,首先是这名重伤员工。
C'est rassurant de voir que les prix au litre sont un peu contenus.
- 令人慰的是,每升的价格有所控制。
Vous êtes un peu soulagée de voir comment ça se passe pour l'instant?
看现的情况,你是否感有点慰?
Soulagé et content de cette décision qui n'a pas suivi la position du parquet.
- 对这一不符合检方立场的决定感慰和高兴。
Schubert a fait de la mort une compagne qui devient presque réconfortante.
舒伯特让死亡成为一个几乎令人慰的伴侣。
Trois avions arrivaient à Paris-Charles-de-Gaulle aujourd'hui, mais au soulagement des passagers se mêlent la tristesse.
今天有 3 架飞机抵达巴黎戴高乐机场,但乘客们的慰中夹杂着不确定和悲伤。
En France les nouvelles rassurantes se confirment sur le front des incendies.
法国,令人慰的消息前线得证实。
Je suis vraiment soulagée que le président et les militaires aient instauré l'état d'urgence.
总统和军方宣布进入紧急状态,这让我感非常慰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释