有奖纠错
| 划词

Par l’acceptation de notre commande, le fournisseur déclare être d’accord avec les conditions ci-après.

供应商接受我们的订单应被视为接受以下

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions devront être acceptées par la candidate avant le placement dans une famille.

AU PAIR申请者必须在安置前接受下列所有

评价该例句:好评差评指正

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触的均被废除。

评价该例句:好评差评指正

L’obligation de conseil est essentielle pour répondre à la nécessaire collaboration entre les parties.

对于回复各方合作的必要性和建议的责任和义务是必需的。

评价该例句:好评差评指正

MAIS L'APPLICATION STIMULTANEE DE CES CONDITIONS RESTE THEORIQUE.

但是这些的同步实施还停留在理论阶

评价该例句:好评差评指正

Un diplomate se doit de connaître tous les termes d'un accord.

外交官必须知道协议的全部

评价该例句:好评差评指正

LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.

最后的修改可以以附加的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

设计与计算程序。

评价该例句:好评差评指正

Les présentes conditions générales d'utilisation sont soumises à la loi française.

这些现行的使用都是符合法国法律的。

评价该例句:好评差评指正

(viii) “Annexe à la Soumission” signitie l'annexe au modèle de Soumission jointe aux présentes Conditions.

“投标书附录”指附在合同后的附件,它构成投标书的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.

缔约国的法院并没有审查《公约》各的各自独立的含义。

评价该例句:好评差评指正

Deux dispositions principales du TNP visent le désarmement.

《不扩散条约》在两项关键中讨论了裁军问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删除

评价该例句:好评差评指正

Les articles sur la responsabilité de l'État souffrent toutefois de certaines insuffisances.

不过,这些草案确有某些缺点。

评价该例句:好评差评指正

Sous leur forme actuelle, les articles sur la responsabilité de l'État reflètent un compromis délicat.

就目前形式而论,这些草案反映谨慎达成的一种妥协。

评价该例句:好评差评指正

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一还规定了不重复违背行为的承诺和保证。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ces dispositions, les femmes sont protégées contre toutes les formes de discrimination.

新《宪法》侧重于扩大有关个人基本权利和自由的,并将这些置于新《宪法》的第1部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est de ce fait plus facile pour les États de procéder à leur examen.

这样可使各国更容易着手审议这些

评价该例句:好评差评指正

Exercice de ses responsabilités par l'État du pavillon.

船旗国对公海悬挂其国旗的船只的职责载于联合国粮食及农业组织《促进公海渔船遵守国际养护和管理措施的协定》和《联合国鱼类种群协定》的相关

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ergothérapeute, ergothérapie, ergothionéine, ergotine, ergotique, ergotisme, ergotoxine, erhu, Erianthus, Erica,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

D'accord. Pourriez-vous nous préciser la clause du transport ?

好的,我们能否将运输再明确一下?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bon. Je vais réfléchir. Mais l'essentiel, c'est de bien lire les clauses du contrat d'assurances.

我会考虑的。但最重要的是要仔细查看保险

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.

水管崩裂导致的水淹没有包括在保险内。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle comporte 54 articles qui listent les droits des enfants.

其中包含54项了儿童的各项权利。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Quelles sont les clauses dans notre contrat qui définissent la manière de résoudre un conflit?

我们合同中争议解怎样规定好呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là dessus, on a une clause de confidentialité où personne n'est censé divulguer la recette.

我们在这有一个保密,没有透露配方。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors qu'est-ce que ça veut dire utiliser le 49.3 ?

那么,使用49.3是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les clauses de l'armistice sont remises au français.

停战被递了过来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais d'autres clauses font l'objet de sévères pourparlers.

其他是激烈谈判的主题。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Alors donc toutes les modalités du contrat ont été abordées.

,合同的所有都已得到解

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'histoire retiendrait cette annexe sous le nom d'" amendement de la Grande Crise" .

历史上称这一为“危机附加”。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Quelles sont les conditions de ventes?

什么机票售

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il s'agit de l'article 49, paragraphe 3.

49.3指的是宪法中的第49条第3

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et la mobilisation s'est intensifiée après l'utilisation du 49.3 par Elisabeth Borne pour faire passer la réforme.

在伊丽莎白·博尔内使用49.3强行通过改革后,动员活动变得更加激烈。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques articles supplémentaires soumettaient à la désinfection obligatoire la chambre du malade et le véhicule de transport.

还有些附加规定对病的房间和车辆进行消毒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour le reste, on se bornait à recommander aux proches de se soumettre à une surveillance sanitaire.

其余则要求患者家属进行体检。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est un article de la Constitution française, le texte qui contient les règles de fonctionnement de notre république.

它是法国宪法中的一项,法国宪法制定了法兰西共和国运行的规则。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais les premiers qu'il interrogea étaient surtout au courant des pénalités très graves qui sanctionnaient ce genre d'entreprises.

但朗贝尔最初询问的几个堂倌都只格外熟悉对此类活动极为严厉的惩罚

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Seul le Premier ministre peut s'en servir.

但是只有法国第一总理才能使用该项

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui. Et il y a une clause compromissoire?

好吧!这是仲裁,对吧?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érigne, Erik, érikite, érilite, Erinaceus, érinadine, érine, érinite, ériocalicé, ériocarpe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接