Ces personnes ne doivent pas faire l'objet d'expériences médicales ou scientifiques de nature à nuire à leur santé.
不对这些人从事可能有
健康的任何
科
实验。
Cette contribution additionnelle est perçue en raison des risques accrus d'accidents du travail et de maladies professionnelles qui résultent d'une occupation professionnelle dangereuse ou exercée dans des conditions préjudiciables à la santé.
之所以追加缴款,是因为在使威胁到人身安全的手段
在有
于
员健康的条件下工作的时候,增加了工伤和职业病的风险。
Ainsi, le rapport présente-t-il des informations insuffisamment étayées par des données et une analyse scientifiques quant à la présence ou l'absence de lien entre l'irradiation et les nombreuses altérations de l'état de santé observées dans la population.
这就是说,报告中关于辐射和有人类健康的信息未经科
数据和分析的充分确证。
Les initiatives de promotion de la santé sexuelle confrontent des enjeux tels que les répercussions d'une mauvaise santé sexuelle dont les infections transmissibles sexuellement, les grossesses non désirées ainsi que la violence et l'abus sexuels et le viol.
性健康促进措施包括消除所有有于性健康的不良后果,如性传播感染、意外怀孕、性虐待、暴力和强奸。
Prenant une part active à la lutte contre ce type de violence, le Gouvernement néerlandais a présenté à l'Assemblée générale plusieurs projets de résolution, notamment sur les pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes.
荷兰政府积极参与反对这类暴力的斗争,曾向大会提交过多个决议草案,特别是关于有妇女和少女健康的传统做法的决议草案。
Les articles 23 et 24 du Code du travail interdisaient aux femmes les travaux et les emplois dangereux ou nocifs pour la santé ainsi que le travail de nuit ailleurs que dans des établissements médicaux et autres établissements spécialement définis.
《劳工法典》第23条和24条禁止妇女从事危险
有
健康的工作
职业,
上夜班,除了在国家
疗中心和其他指定机构上夜班。
Lorsqu'elle examine les mesures de protection spéciale de l'emploi des femmes - telles que l'interdiction du travail de nuit ou le fait de ne pas nommer des femmes à des postes dangereux, insalubres ou nuisibles à la santé - la Commission n'ignore pas que les besoins peuvent varier selon les pays.
关于就业方面对妇女的特别保护,诸如禁止夜间工作避免指派妇女从事具危险性
有
健康的工作,在审查保护妇女的措施时,委员会注意到各国的具体需求不同。
Outre les effets qu'elles pourraient avoir sur le plan de la santé et sur le plan psychologique, les mesures prises systématiquement contre l'intéressé équivalent à une privation de liberté (voir Délibération no 1 du Groupe de travail se référant aux avis précédents) et elles visent à l'empêcher d'exercer son droit à la liberté d'opinion et d'expression.
除这些措施可能造成的有健康和心理的影响外,有组织地对她采取这些措施,相当于剥夺自由(见前几份意见中讲到的工作组的第001号审议情况),目的是阻止她行使意见和言论自由权。
Compte tenu des motifs biologiques, physiologiques, socioculturels et économiques pour lesquels les femmes peuvent pâtir davantage des conséquences de traumatismes et du transport de charges, le Code du travail (art. 303) et la loi relative à la protection de la main-d'œuvre (art. 8) restreignent le recours à la main-d'œuvre féminine pour accomplir des travaux pénibles ou travailler dans des conditions nocives et dangereuses.
出于生物、生理、社会文化和经济的原因,妇女会更多地受到伤害和身体超负荷的影响,因此,《吉尔吉斯共和国劳动法》(第303条)和《劳动保护法》(第8条)限制妇女参加重体力劳动、有健康的工作
工作条件危险的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。