Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓呈现一片凄凉景象。
La ville offrait un visage de fête.
这座城市一派节日景象。
Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.
这幅画描绘了那个时期一片繁荣景象。
C'était l'oeil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.
只要目光一扫,他就可以把一切景象一览无遗了。
La campagne offre un bel aspect.
田野呈现一幅景象。
Bonnes affaires et cohues en perspective.
便宜货和拥挤景象。
Il brosse un tableau préoccupant que nous ne connaissons malheureusement que trop bien.
报告描绘了非不安景象,我们所有都非了解这种景象。
Elle est fascinée par le spectacle.
她被那景象吸引住了。
La situation se présente clairement à nous.
我们看到景象非清楚。
Il réfléchit. Oui, c'est bien là qu'il fut le témoin d'un miracle.
他想了想,对,就是在那里,他目睹了一幕神奇景象。
Voilà, en effet, un scénario bien effrayant.
这实在是震惊景象。
Aujourd'hui, c'est la paix qui règne en Amérique centrale.
今天,中洲是一片和平景象。
Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.
这种全球景象掩盖了区域一级差异悬殊。
Les délégations ont accueilli avec satisfaction les bonnes nouvelles concernant les ressources du FNUAP.
各代表团赞赏口基金资源出现积极景象。
Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.
秘书长最新报告描绘是一种混合景象。
C'est ce qui s'est produit, par exemple, en Asie de l'Est et du Sud-Est.
这样景象发生在东亚和东南亚。
Passer de tels faits sous silence faussait complètement le tableau.
忽视上述事实就无法再现真实景象。
Les images qui vous sont parvenues de Gaza aujourd'hui sont particulièrement préoccupantes.
今天在加沙出现景象特别不安。
C'est un paysage impitoyable, désolé et triste.
这是一幅无情、凄凉和痛苦景象。
Le scénario II d'aide réduite est le plus sombre.
减少援助设想之二显示了一种更为凄惨景象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le spectacle est à couper le souffle.
一令人叹为观止。
Un spectacle stupéfiant s'offrit alors à leurs yeux.
眼前真是令人难以置信。
On n’a jamais rien vu de pareil. Mais ce spectacle-là pourra nous coûter cher.
人们从没看过样。但个对我们来说代价太高了。
Le spectacle était épouvantable et charmant.
真骇人,也真动人。
Y a quelque chose de très vivant, je trouve.
我觉得那有一种非常生动。
Et voilà au-même instant ce qu’on verrait.
就是我们在同一时刻看到。
Les tas de déchets, qui ont toujours fait partie du décor, disparaissent.
垃圾成堆正在消失。
Les premières étreintes sur les pelouses annoncent enfin l’installation du printemps.
已经有情侣在草地上拥吻,才是春日该有啊!
Surtout quand j'aperçois ce qui se trouve à quelques mètres.
尤其是当我看到几米之外时。
Rien ne peut vous préparer à la vue de cet endroit.
让人无法提前做好心理准备。
C'était comme si toute la splendeur de l'univers s'incarnait dans sa musique.
宇宙中壮丽仿佛就是那音乐物化。
Quel magnifique coup d'œil, quand le soleil parut !
当太阳升起时候,那是一副多么美丽啊!
C'est encore Tarrou qui donne l'image la plus fidèle de notre vie d'alors.
又是塔鲁为我们提供了当时生活最忠实。
Cependant cette scène étrange doit avoir une cause ?
“但是个奇怪不应该有原因吗?”
Le travail embryonnaire de l’avenir est une des visions du philosophe.
未来世界萌芽工作是哲学家一种。
Dordogne coule dans des décors somptueux.
多尔多涅华丽在面前展现。
Dans les cuisines, c'est déjà l'effervescence.
在厨房,已经是忙碌。
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些相互矛盾又令人痛苦任意摆布。
Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.
朝面望去—— 眼前出现了一副可怕。
Cette misère qui se voit fait honte aux Français.
样暴露在街头凄凉着实让法国人很丢面子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释