有奖纠错
| 划词

Que Dieu me donne la confiance nécessaire pour insister sur l'attente pour son bon plaisir.

愿神赐我信心能恒久忍耐等待祂美好的旨意

评价该例句:好评差评指正

La société traditionnelle, largement inspirée des principes du bouddhisme, lui offre un environnement sans risques.

传统的丹社会很大程度上奉行佛教旨意,为妇女提供了安全可靠的环境。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des principes universels dont tous les peuples devraient s'inspirer.

包括Samuel Huntington在内的作者们宣称是在捍卫体现了“自然法和主宰自然的上苍旨意”的美国价值观和理想,并称这些是放之四海而皆准的原

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du troisième millénaire, nous devons nous consacrer de nouveau au développement continu de la planète.

个千年期即将来临,我们必须再次确认,我们要按照上帝的旨意,继续开发这个星球。

评价该例句:好评差评指正

« La Terre sainte doit être la terre de la paix et de la fraternité. C'est ce que Dieu veut! »

“圣地必须是和平与友爱之所,这是上帝的旨意!”

评价该例句:好评差评指正

On lui aurait dit que si elle ne faisait pas ce que la police lui demandait, ses deux filles seraient tuées.

据称,她被告知,她如果按警察的旨意行事,他们将杀死她的两个女儿。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, qui est, les gens appelés selon son dessein.

我们晓得万物互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人.

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de la peine de mort, la Cour prononce une peine de détention dont la durée est déterminée par le Président.

法庭将按总统的旨意对此人判处监代死刑。

评价该例句:好评差评指正

Il est écrit dans la Bible, qui reprend la parole de Dieu, que la seule voie vers la paix, c'est la justice.

载有上帝的旨意的《圣经》写到,正义乃是通往和平唯一之路。

评价该例句:好评差评指正

Elle a expliqué qu'elle obéissait aux instructions du propriétaire de l'établissement qui lui avait donné l'ordre de ne pas servir les Roms.

女招待员说,她是奉饭店老板的旨意行事,因为饭店老板下令准接待罗姆人。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que la noblesse est une institution historique, définie par une inégalité de droits découlant du «dessein divin» de la naissance.

缔约国辩称,贵族制度是一种历史性体制,表现为等级和权利方面的平等,认为人的出生是“神的旨意”。

评价该例句:好评差评指正

Comme nombre de nos collègues, nous souhaitons faire en sorte que la Conférence recommence à poursuivre ses objectifs au service de la communauté internationale.

我们赞同许多其他同事所表达的愿望,希望使裁谈会听从国际社会旨意,重新履行其各项宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les autres peuples sous occupation ont conquis leur indépendance, si Dieu le veut, le peuple de Palestine conquerra son indépendance lui aussi.

正如其它占领下人民赢得其独立一样,巴勒斯坦人民也将遵循真主的旨意赢得其独立。

评价该例句:好评差评指正

Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?

作者对上帝的旨意是否会因为漫长的语言翻译而丢失感到好奇。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des valeurs, qu'elles émanent des confessions ou de nos riches traditions éthiques et philosophiques, nous y voyons la main de Dieu.

基于信仰的价值观或基于来自优良道德和哲学传统的价值观,我们都能看到上苍的旨意

评价该例句:好评差评指正

Ces formes d'interventions contribueraient ainsi à filtrer tous les articles et ouvrages qui personnalisent le sujet et ceux qui seraient peu flatteurs pour le Gouvernement.

这些干预形式实际上拟筛选剔除,那些针对某一专题发表的个人见解,并有可能符合政府旨意的文章和报导。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, quand cinq membres, y compris deux membres permanents, ont refusé de se soumettre au diktat palestinien, le délégué palestinien s'en est déclaré indigné et ulcéré.

然而,五名成员,包括两名常任理事国,愿意或能按照巴勒斯坦的旨意行事,这使巴勒斯坦恼羞成怒。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de planification devait offrir aux États Membres l'assurance que l'Organisation mènerait ses activités suivant des modalités approuvées et dans le respect des intentions des organes délibérants.

拟定计划的过程是向会员国保证,本组织的工作将按批准的方式进行并遵守立法旨意

评价该例句:好评差评指正

Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.

学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息是人所能做的最坏的事情就是遵从上帝的旨意

评价该例句:好评差评指正

Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.

再看教育,这个改良派信奉的万能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子们从小就被灌输这样的概念:对妇女的统治和支配是上帝的旨意

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


durres, Duruy, Duryer, d'usage, Dusaulx, duse, dusseldorf, dussertite, DUT, Dutilleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il vous faudrait plus d’humilité pour comprendre cela.

您要对上帝谦卑,才能明白他的

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, si elle ignore que ces ordres viennent du roi.

“是的,如果她不知道这是陛下的。”

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si dur que soit son arrêt, je ne murmurerai pas contre lui.

不论他的是如何的严酷,都不抱怨他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il lui paraissait que maintenant Dieu était pour lui, et se déclarait.

他仿佛觉得现在上帝是袒护他的了,并且表明了

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! pour qu'elle n'en doute pas, je vais la prévenir moi-même.

“那好,为了让她明白是朕的,朕亲自去通知她。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Moi c'est tout ce qui est astrologie et art donc je reçois les ondes du ciel.

对占星术和艺术都很感兴趣,因此了上天的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'après ce que Minerva et Severus m'ont dit, il semblait persuadé d'avoir agi sur les ordres de Vous-Savez-Qui !

从米勒娃和西弗勒斯告诉的情况看,他似乎以为自己所做的一切都是遵照了神秘人的!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

" La volonté de Dieu" , salue D.Trump.

“上帝的”,迎 D.Trump。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'est la divine Providence qui vous envoie.

是上帝的派你来的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'islam désigne en arabe la soumission aux volontés d'un dieu unique, Allah, " le Dieu" .

伊斯兰教在阿拉伯语中指的是服从单一神安拉" 真主" 的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur le maire, c’est peut-être précisément de ce troupeau que Jésus me fait le pasteur. Qui sait les voies de la providence ?

“乡长先生,也许耶稣正要去当那一群狼的牧人呢,谁知道主宰的?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Presque tous les matins, elle voyait l’abbé Pirard arriver à l’hôtel. Par lui, Julien ne pouvait-il pas avoir pénétré quelque chose des intentions de son père ?

几乎每天早晨,她都看见彼拉神甫来府上,从他那里,于连不能知道点父亲的吗?

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ils vivaient ainsi perchés là-haut depuis des mois, mettant leurs espoirs dans la douceur du climat, dans un prochain décret d'amnistie de Carlos III, et dans la providence divine.

他们已经在那里生活了几个月,将希望寄托在温和的气候、卡洛斯三世即将到来的赦令和上帝的上。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et là son regard leur inspira une telle terreur qu'il fut inutile de les enchaîner et qu'ils obéirent désormais à sa volonté où qu'ils allassent, habités par la peur.

在那里,他的目光使他们感到如此恐惧,以至于用锁链锁住他们是没有用的,无论他们走到哪里,都服从他的,生活在恐惧中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'ancien président Barack Obama accuse la Cour suprême d'avoir « attaqué les libertés fondamentales de millions d'Américaines » , pendant que Donald Trump, également ancien président, dit que c'est la « volonté de Dieu » cette décision.

前总统巴拉克奥巴马指责最高法院“侵犯了数百万美国妇女的基本自由”,而同为前总统的唐纳德朗普,则说这是“上帝的”这个决定。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dieu, qui voit le fond des âmes, sait que nous poursuivions un noble but. Si la mort nous attend au lieu du succès, c’est qu’il le veut. Si dur que soit son arrêt, je ne murmurerai pas contre lui.

上帝会看透人们的心灵的,他知道们追求的是一个高尚的目标。如果结果不是成功,而只是一死,那也是上帝的安排。不论他的是如何的严酷,都不抱怨他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du reste Dieu a ses voies ; le couvent contribua, comme Cosette, à maintenir et à compléter dans Jean Valjean l’œuvre de l’évêque. Il est certain qu’un des côtés de la vertu aboutit à l’orgueil. Il y a là un pont bâti par le diable.

这中间也还有上帝的,修院,和珂赛一样,也在冉阿让的心中支持并且完成那位主教的功业。好的品德常会引人走向骄傲自满的一面,那是不假的。这中间有道魔鬼建造的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dycholium, Dyckia, dyclonine, dyflos, dyke, dykite, dyktyonite, dylox, dymesurage, dymnésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接