Les faits lui ont infligé un cruel démenti.
事实无情地揭穿谎言。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
不平等状况在无情地再生和重复。
La guerre faisait rage et avait des conséquences catastrophiques pour le pays tout entier.
战火正无情地燃烧,蹂躏整个家。
Leur sort est un sombre rappel de l'échec de la communauté internationale.
们困境无情地提醒人们际社会遭受失败。
Des milliers de Palestiniens ont été tués ou blessés sans merci à Gaza.
加沙数千巴勒斯坦人被无情地打死或打伤。
Quinze des 70 otages ont été brutalement assassinés par les terroristes.
抓为人质70人中,有15人被无情地杀害。
Pour sauver l'ensemble du corps, il nous faut traiter ce cancer, cette minorité, sans remords.
为挽救整体,我们需要无情地处理这个癌症,这个少数。
Ils montrent enfin sa progression qui, malgré nous, semble inexorable.
尽管我们做一些事情,但这疾病仍在无情地蔓延。
Nous voilà désormais engagés dans un système de compétition élargie, inégale et impitoyablement excluante.
从现在起,我们被绑在一个更大、不平等和无情地排斥竞争制度上。
Les succès de la dernière décennie vers un règlement pacifique ont été réduits à néant.
在过去十年中为实现和平解决所取得一些成功现在被无情地化为乌有。
Ces chiffres sont inscrits dans la mémoire de tous ceux qui étaient présents dans cette salle.
这些数字无情地打入本会议厅各位脑海。
Des milliers de personnes, y compris des femmes et des enfants, ont été tuées sans merci.
成千上万人、包括妇女和儿童被无情地杀害。
L'unilatéralisme, fondé sur la suprématie du pouvoir, détruit impitoyablement les normes et l'ordre des relations internationales.
基于实力至上单边主义无情地损际关系规范和秩序。
L'usage disproportionné de la force par la puissance occupante contre des civils palestiniens se poursuit sans répit.
占领对巴勒斯坦平民继续无情地使用过度武力。
Après avoir rasé la ville azerbaïdjanaise de Khojali, ils ont impitoyablement massacré des centaines d'innocents sans défense.
它们将阿塞拜疆科杰利城夷为平地,无情地摧毁几百名无助无辜人民。
Luttons sans merci contre ses réseaux, avec toutes les armes économiques, juridiques et politiques dont nous disposons.
让我们利用我们能够利用所有经济、法律和政治武器,无情地打击恐怖主义网络。
Vu le mépris froid et inhumain dont ils ont fait preuve pour la vie d'innocents, on peut en être sûr.
们费尽心机、残忍无情地对待无辜人命,便注定是这样结果。
La lutte contre le terrorisme, en Iraq comme ailleurs, doit être menée sans compromission et avec la détermination la plus absolue.
在伊拉克和其地方,必须无情地以最坚决决心打击恐怖主义。
Bien que les Géorgiens aient été la cible d'un nettoyage ethnique impitoyable, d'autres nationalités ont été forcées de fuir la région.
虽然族裔清洗活动是无情地针对格鲁吉亚人开展,但其民族也被迫逃离这一地区。
Le temps presse et la planification contingente par décret arbitraire n'a pas sa place dans un schéma de dégradation de l'environnement.
时间正在无情地流逝,面对不断大规模退化环境,颁布武断政令办法和缺乏系统性临时性规划已完全无法适应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, pourquoi coupe-t-on impitoyablement tous ces arbres ?
为什么要无砍伐这些树木?
Mais, chaque fois, Robinson démontait pièce par pièce ses fantasmes historiques qu'il jugeait ridicules.
而罗宾逊则每次都无戳穿肯博笑的历史幻觉。
Cette gravité provenait de chaque recoin de l'Univers, écartelant son âme sans la moindre émotion.
这引力来自宇宙的各个方向,无撕扯着她的灵魂。
Elle moulut sans relâche, de plus en plus vite. Le tas de sel grandissait, grandissait sans cesse.
它无研磨,速度越来越快。这堆盐越来越多,越来越大。
Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.
基督徒,包括四世纪初的君坦丁皇帝,无追捕这个敌对的教派。
Avec ça, il oubliait d’embellir ; un revenant à regarder ! Le poison le travaillait rudement.
唉!酒精和病痛已他忘记了修饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒素在他体内无肆虐着。
Un mur de flammes tourbillonnant, bouillonnant, qui avance inexorablement.
一堵旋转、冒泡、火焰墙,无前进。
Aujourd'hui, la retenue artificielle de 18 milliards de tonnes se vide inexorablement.
如今,180亿吨的人工水库正在无排空。
750 pompiers affrontent sans relâche cet incendie monstre depuis maintenant 24 heures.
750名消防员已经24小时无扑灭了这场巨大的火灾。
Les soldats séparatistes prorusses enchaînent les tirs sans relâche et bombardent l'armée ukrainienne.
——亲俄分裂分子连连开火,无炸乌克兰军队。
Alors, aujourd'hui, les habitants s'inquiètent de voir ainsi le ciel s'acharner sur eux.
所以,今天,居民们担心看到天空无照在他们身上。
Un scénario qui se répète inexorablement.
- 一个无重复自己的场景。
Le sel remonte inexorablement le Mississippi.
盐分无沿着密西西比河逆流而上。
La zone-clé du Donbass, pilonnée sans relâche par l'artillerie et l'aviation russe depuis plusieurs semaines.
顿巴斯的关键区域,被俄罗斯的炮兵和空军无袭击了数周。
Pas de solution... Dans son couloir, l'eau monte inexorablement.
- 没有解决办法... 在他的走廊里,水位无上涨。
Malgré toutes leurs précautions, ils voient le scénario se répéter inexorablement.
尽管他们采取了一切预防措施,但他们还是看到这种况无重演。
En sous-sol, du lignite, une forme de charbon, brûle lentement, mais inexorablement.
- 在下室,褐煤(煤的一种形式)缓慢但无燃烧。
Silence ! Silence ! dit le duc, si je suis heureux d’une erreur, n’ayez pas la cruauté de me l’enlever.
“别说了!别说了!”公爵说道,“我如果因为听错了而感到幸福,千万不要无剥夺我这种幸福。
Des assassins membres d’une classe politique libanaise que critiquait sans relâche Lokman Slim.
谋杀者是黎巴嫩政治阶层的成员, 洛克曼 · 斯利姆无批评他们。
ZK : Les Russes continuent de frapper sans relâche la ville de Sievierodonestk.
ZK:俄罗斯人继续无袭击 Sievierodonesk 镇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释