"intégrité" a toujours été notre entreprise est le principe de fonctionnement de la persévérance.
"诚信"一直以来是我公司坚持不懈经营针.
La société "gamme complète, des prix raisonnables, délais de livraison" du principe de fonctionnement.
公司以“品种齐全、价格合理、交货及时”为经营针。
Pour se faire des amis, de co-développement de notre approche.
广交朋友、共同发展是我们针。
Le principe de cet amendement est assez simple.
这个修正针比较简单。
"Niu Li," la qualité du moteur est «l'excellence, l'amélioration continue et l'innovation».
“牛力”电机质量针是“精益求精、持续改进、不断创新”。
A été de "gagnant-gagnant" pour le développement du marché pour gagner.
公司一直以“双赢”发展针赢取场。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通基于三个基本要素参与针开展这项作。
La création de cet organe subsidiaire et son fonctionnement répondront aux directives ci-après.
这个附属机构设立及其运作应按下列指导针实施。
Des politiques ou programmes répondant aux besoins de main-d'œuvre font partie intégrante de cette stratégie.
积极场政策和是这一针有机组成部分。
Le choix d'une optique fondée sur des mécanismes et la reconnaissance de droits.
以权利实现进程和承认为依据针。
À sa treizième session, la Commission du développement durable a préconisé une approche globale.
可持续发展委员会第十三届会议呼吁采取一盘棋针。
Il faut donc recourir à une approche globale.
因而,需要制定一个综合性和整体性针。
Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire.
经合发组织指导针也起到了类似作用。
Élaborer un ensemble complet de lignes directrices d'évaluation et d'interprétation des risques.
制订完整成套风险评估和分析指导针。
Élaborer un ensemble complet de lignes directrices pour la gestion des risques.
制订完整成套风险管理指导针。
Le prochain rapport ne manquera pas de suivre ces directives.
在编制下次报告时候,黎巴嫩将会遵守委员会针。
La deuxième session du Comité préparatoire s'est tenue à Nairobi, du 4 au 8 octobre 2004.
委员会在该届会议上商定,化管战略针内容应囊括一项高级别宣言、一个总体政策战略和一项全球行动计划。
Un certain nombre d'approches transversales définiront les activités de l'ONUDI dans les domaines d'action privilégiés.
发组织在重点领域活动特点是采用了某些跨部门针。
La Déclaration se présente comme un ensemble de valeurs, d'attitudes et de comportements.
该宣言阐明了一整套价值观、针和行为。
Poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.
进一步制定国际化学品管理战略针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'en ai fixé les orientations en février 2022.
我在2022年2月制定了指导方针。
Et enfin, un troisième axe sera développé.
最后,会发展第三个方针。
C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.
正是在这个方针上大家表现得最迟疑。
La nouvelle directive est d'augmenter la cadence des films d'animations produits.
新的方针是提高动画电影的制作率。
Je me demande vraiment si c’est un Corps de production ou de destruction.
我真不知道,现在整个兵团的开发方针是搞生产还是搞破坏。”
Les pays européens se sont engagés à développer plusieurs axes.
欧洲国家致力于发展多个方针。
Vis-à-vis de lord de Winter sa conduite était plus facile ; aussi avait-elle été arrêtée dès la veille.
面对温特勋爵,就较容易表现了;所以在头就有了既定方针。
Il faut des directives détaillées pour la sécurité lors de tels événements » , a appelé le JoongAng.
应当此类活动的安保计划制定详细的指导方针。”
Alors face à ces conséquences économiques et sociales, je n'ai et n'aurai qu'une boussole : vous protéger.
面对这些经济和社会后果,我有并且只会有个方针:保护你们。
En revanche, le président n'a pas défini de nouveau cap à sa politique.
另方面,总统尚未其政策制定新的方针。
Le congrès élaborera des directives et politiques correspondant aux demandes de l'époque, selon la réunion.
根据会议,大会将制定与时代需求相对应的指导方针和政策。
Mais nous leur avons donné des orientations, des kits de lavage.
但我们给了他们指导方针,清洗工具包。
Une série de lignes directrices et de plans ont été adoptés lors de la réunion.
会议通过了套指导方针和计划。
Sa mission serait de débattre des principales orientations économiques européennes, en particulier fiscales et sociales.
其任务是讨论欧洲的主要经济指导方针,特别是财政和社会指导方针。
Il est cependant également important de respecter la ligne de conduite adoptée individuellement par chaque État.
然而,同样重要的是,要尊重每个国家单独采取的行动方针。
Ces lignes directrices exhortent à un système de distribution des revenus plus transparent, plus équitable et plus raisonnable.
这些指导方针敦促建立更加透明、公平和合理的收入分配制度。
Le principe est concluant et sept ans plus tard, environ 20 000 élèves français partent en classe de neige dans l'hiver.
这种教育方针具有决定性意义,七年后,约有20000名法国小学生在冬去上滑雪课。
" Les accords de Minsk restent notre ligne directrice pour résoudre le conflit" , a-t-il fait savoir.
" 明斯克协议仍然是我们解决冲突的指导方针," 他说。
C’était un parti pris, chez elle, de ne regarder jamais les vieillards et tous les êtres reconnus pour dire des choses tristes.
有既定方针,绝不理会那些老人和就喜欢说坏事的人。
Ça fait je ne sais combien de temps qu'ils nous donnent des directives et chaque pays n'en fait qu'à sa tête !
我不知道他们已经给我们提供了多长时间的指导方针,每个国家都处于领先地位!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释