有奖纠错
| 划词

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间是基于很特殊背景。

评价该例句:好评差评指正

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好度, 而不是抱着度来

评价该例句:好评差评指正

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束行为规则十分复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

行动结束并不总是意味着暴力结束。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.

乌干达政府奥拉拉·奥图诺大使度感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.

公司发展迅速,直到由于行动重新爆发而悲惨地终止这一项目。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions intercommunautaires et intracommunautaires persistantes risquent d'attiser l'hostilité à l'égard des rapatriés.

人们担忧,由于族裔间和族裔内部紧张关系没有得到解决,针返回者行动有可能增加。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions de ces conflits ne disparaissent pas avec la cessation des hostilités.

这些冲响并没有随着行动停止而消失。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés sont principalement des Ivoiriens déplacés au Libéria.

武装行动再次爆发,立即导致准军事部队和民兵预备人员进入战斗状

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre à la cessation des hostilités.

旨在终止行动。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, tensions et menaces de nouvelles mesures hostiles ont été fréquentes.

从那以来,紧张局势和采取进一步行动威胁时有发生。

评价该例句:好评差评指正

L'hostilité de certains milieux envers les musulmans est loin d'avoir disparu aux États-Unis.

在美国,某些群体穆斯林一点也没有化解。

评价该例句:好评差评指正

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来将诱发全球冲

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attacher en permanence à épargner à la population civile des effets des hostilités.

必须不断地注意使得平民免遭行动响。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne s'est réjouie de la cessation des hostilités dans la bande de Gaza.

欧洲联盟欢迎加沙地带活动停止。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne condamne la reprise récente d'affrontements de large envergure en Afghanistan.

欧洲联盟谴责大规模行动最近在阿富汗境内重新爆发。

评价该例句:好评差评指正

Les pays continuent d'entretenir des relations hostiles, et la notion d'affrontement perdure.

国家之间关系仍然像原来一样,概念仍很盛行。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont engagé les deux parties à appliquer intégralement l'accord de cessation des hostilités.

理事会成员敦促双方全面执行关于停止行动协议。

评价该例句:好评差评指正

La fin des hostilités ne garantit pas celle des violences sexuelles.

行动停止并不保证性暴力行为终止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.

C : 我很高兴这个我们一直挂在嘴边故事结束了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.

百年战争当中,法国和英国在一个多世纪以来都是相互

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.

比如,我们可以谈谈他和卢梭关系。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

De part et d'autre, des espions tentent de déstabiliser l'économie ou l'organisation de l'adversaire.

在双方,间谍都试图破坏经济或组织稳定。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.

两家人物一齐走了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

On assiste même aux débuts d'une implantation coloniale dans un paysage exotique, et parfois hostile.

我们甚至可以到在其他地区和有环境中开始殖民迹象。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Certains sont hostiles et voire même très hostiles comme l'extrême droite, mais c'est une minorité.

某些人是且甚至非常仇视比如极右,但是这是极少数。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.

我建议你们追溯一下中美关系起源。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

En 1835, c'est le gouverneur du Chihuahua qui offre une récompense de 100 pesos pour les scalps amérindiens hostiles.

1835年,奇瓦瓦州长为击毙印第安人头皮提供100比索悬赏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整个团体或村庄会一起前往,与村庄队伍对峙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.

基督徒,包括四世纪初君士坦丁皇帝,无情地追捕这个教派。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?

“在他们对我们还没有什么新行动以前,你就打算毫不留清地去追捕他们吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.

马穆祖帮派之间爆发了冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Enquête sur les rixes entre bandes rivales.

调查帮派之间争吵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.

在印度,来自两个政党四名活动人士今天死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.

代表们似乎对对话采取了更加恶毒和语气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les citadins commencent à envahir la montagne, territoire jusqu’alors hostile réservé aux montagnards du cru.

城市居民开始入侵山区,这是迄今为止为当地登山者保留领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.

今天,每个人都指责对方引发了行动恢复。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La Libye est aujourd'hui partagée entre deux Parlements et deux gouvernements rivaux revendiquant la légitimité.

利比亚现在分为两个议会和两个声称合法政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Mais, pire encore, le gouvernement israélien hostile n'est pas digne de confiance non plus.

但最糟糕是,以色列政府也不可信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接