Il est de règle que vous fassiez vous-même la demande.
按理该由您自己要求。
Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.
您可以向信贷机构资金帮助的请求。
Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公平判决,他决定向法庭。
Il m'a lancé un défi!
他向我挑战。
14. Je propose et j'attends que mes parents disposent.
我建议,再等父母作决定。
Tout de suite, nous avons Noémie 15ans qui nous posait une question trop mignonne.
接下来,我们由请15岁的诺艾米为我们一个很有趣的问题。
Propose des améliorations au système et aux processus associés au système central.
有关体系及与总部体系有关流程的改进建议。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejeter ses conclusions.
我们应该对这个专家的资格异议,同时拒绝接受他作的。
Un programme de plantations est lancé en 1522 par Cortes.
1522科兹了一项种植计划。
Il m'a fait l'offre de me conduire chez vous.
他曾向我亲自送我到您家。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同的背景下命题,再没说其它的事情。
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权利对此质疑?
Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我们就这件事向你们使馆了抗议。
J'ai besoin de réfléchir pour me faire une doctrine là-dessus.
我需要考虑一下才能对此意见。
Il vous a donné des conseils raisonnables.
他向您了一些合理的建议。
L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在离婚申请后,律师拒绝透露详情。
Il arrive, et, tout à trac, il vous pose la question sans fioritures.
他来了,而且,突然直接了当地向您问题。
Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.
小王子向我了很多问题,可是,对我的问题,他好象压根没有听见似的。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人的要求应该是他们所能做到的。
Les faits sont la meilleure démonstration de ce que j'avance.
对于我所来的, 事实是最好的证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces questions faites et résolues, il jugea la société et la condamna.
他提出这些问题,并作出结论以后,他便开始审判社会,并且判了它罪。
Tu peux la lancer, s'il te plaît ?
你可以向她提出来,方便吗?
On utilise l'impératif pour donner des ordres, des conseils, ou faire une demande.
我们用命令式表达口令、建议,或者提出一个要求。
Elle peut proposer de sortir après l'école ou demander de l'aide pour son travail.
他可能会提出放学后出去玩或者寻求工作方面帮助。
J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.
在我十岁,内向得近乎态我好不足勇气,在课堂上提出了这样一个问题。
Des fleurs, un livre, un CD...les filles ont fait plein de propositions.
花,书,CD......女孩儿们提出很多建议。
La Chine, justement, a proposé un plan de paix, nous l'avons salué.
中国已提出了一个和平计划,法国对此表示欢迎。
La Haute Autorité de Santé présentera dès les jours à venir ses recommandations.
法国国家卫生管理局将在未来几天内提出建议。
Vous avez proposé la plus grosse subvention aux hydrocarbures.
你提出了最大碳氢化合物补贴。
La question reste posée, mais la situation n'est pas optimiste.
人们一直提出问题,而形势不乐观。
Des Biarrots lui proposent de l'aider à la réparer.
一些比亚里茨人提出帮助他修复。
Son ami Alain, médecin, lui donne des conseils.
他朋友阿兰,一个医生,给他提出了建议。
Mais je trouve que, pour une fois, elle soulève aussi une question intéressante.
但我觉得,这一次,它也提出了一个有趣问题。
«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.
“en même temps”表示同,用来提出两个看似相反事情。
Voici les conseils du Dr Bosson pour Santé.
这是Bosson医生,为《健康》节目提出建议。
Il m'a proposé Domicile conjugal, et j'ai refusé comme une conne.
他向我提出了《夫妻定居》,但我却像一个傻瓜一样拒绝了。
Pour lutter contre ces catastrophes, des solutions existent.
为了对抗这种严重情况,有一些解决方案被提出。
Est-ce que vous pouvez me faire un devis pour ces travaux ?
你可以帮我提出一份报价吗?
Vous pensez globale, et proposez des solutions globales.
你们想法很全面,且提出很全面解决方法。
Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.
当我们接受称其为民主,我们甚至无法提出解决方案。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释