Nous ne maîtrisons plus complètement notre propre destin.
我不再完全掌握命运。
Les Africains aujourd'hui prennent en main leur destin.
非洲人今天正在掌握命运。
Les sociétés sortant d'un conflit doivent prendre en mains leur propre destin.
冲突后社会掌握命运。
Les pays africains prennent résolument en charge leur destin.
非洲国家正坚定地掌握命运。
Le peuple libanais, dans cette période difficile, se montre à la hauteur de son destin.
黎巴嫩人民在这困难时期表明他正在掌握命运。
Continent le plus déshérité, l'Afrique a pris son destin en main.
最弱势大陆——非洲——经掌握命运。
Nous devons sans désemparer aider le peuple iraquien meurtri à s'approprier son destin.
我作出不懈努力,帮助伊拉克受害人民掌握命运。
De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.
就年轻人而言,他希望在世界上留下他印记,掌握命运。
L'Afrique s'engage résolument, et en toute conscience de sa responsabilité, à prendre en main sa destinée.
充分意识到责任,非洲坚决保证掌握命运。
L'objectif absolu est de permettre à la population iraquienne de prendre en mains sa propre destinée.
总目标是使伊拉克人民能够掌握命运。
Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et
洛哥人民希望发言、解释、被听见,还有重新掌握命运。 最后,停止所有压迫!
L'Iraq a les ressources matérielles et humaines qui lui permettent de prendre en main sa propre destinée.
伊拉克拥有人力资源和物质资源来掌握命运。
L'humanité doit aujourd'hui fermement saisir les rênes de sa destinée, et se diriger vers un avenir meilleur.
人类掌握命运,携起手来,坚定地建立美好未来。
Ces progrès dénotent de la détermination des dirigeants et des peuples africains à prendre leur destin en main.
这一进展表明了非洲领导人和非洲人民决心掌握命运。
La terre est faite pour l'épanouissement de l'homme, pour que l'homme et les peuples s'y accomplissent.
土地存在是为了让人类繁荣昌盛,让人民和民族掌握命运。
Elles devront aider le peuple iraquien à retrouver la maîtrise de son destin et à choisir son avenir.
联合国将帮助伊拉克人民重新掌握命运,并且选择未来。
À Cuba, cependant, le peuple a repris le contrôle de sa destinée grâce au processus révolutionnaire.
但是,通过革命,古巴人民经掌握了命运。
Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.
我认为,索马里人民掌握他政治命运。
Je puis assurer l'Assemblée que le peuple centrafricain est déterminé à prendre son destin en mains.
我可以向你保证,中非共和国人民决心掌握他命运。
La prise en main du NEPAD par l'Afrique n'est pas un simple principe que l'on doit approuver du bout des lèvres.
各国掌握命运不是仅仅让人空谈原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'armer en masse, c'est devenir maître de la situation, assumer son destin, signifier qu'on est prêt à tout.
士兵们集体武装自己就是为了在当时的局势中占据优势,能够掌握自己的命运,表明自己已经做好了准备。
Mais avec quelques autres, il a permis à la France de reprendre possession de son destin.
但是,与个家样,让法新掌握自己的命运。
L'individu dont il faut je cite libérer les énergies, promouvoir les talents pour le rendre maître de son destin.
我引用句话,必须释放能量的个人,促进才能使掌握自己的命运。
Ecoutez quelle était la misère des hommes. C’étaient des enfants : j’en ai fait des êtres raisonnables et maîtres d’eux-mêmes.
听我告诉你们,人类的苦难是些什么。们是孩子:我把们 变成了有理智的人,能掌握自己命运的人。
Ne vous attendez à aucun ordre de mission : parce que vous êtes un forban libre et insoumis, qui devra composer son propre destin au fil de l'eau !
没有任何的任务指令:因为你是自由的海盗,不用服从命令,你必须在航行中掌握自己的命运!
À y regarder aujourd'hui, il est peut-être exagéré de dire que j'ai tenu le destin du monde entre mes mains, mais j'ai de toute évidence déterminé l'orientation historique prise par les deux civilisations.
现在看来,说那时自己掌握着人类的命运有些言过实,但我确实掌握着两个文明历史的走向。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释